也會迎來陽光
Sometimes I see a dying bird
偶爾也會見到瀕死的鳥
Fall to the ground
跌落地面
But it used to fly so high
但它也曾展翅高飛過
I thought I were no more than a bystander
我本以為我不過是個旁觀者
Till I felt a touch so real
直到我感覺到如此真實(shí)的觸碰
I will no longer be a transient
當(dāng)我看到人們含淚的微笑
When I see smiles with tears
我便不再是個匆匆過客
If I had never known the sore of farewell
如果不曾知曉
And the pain of sacrifice
生離死別的傷痛
What else should I engrave on my mind
又該將什么銘記于心
Frozen into icy rocks
冰凍成石
That’s how it starts that’s how it starts
一般的開端
Crumbled like the sands of time
沙漏崩落
That’s how it ends that’s how it ends
一般的終結(jié)
Every page of tragedy
悲劇的每一頁
Is thrown away is thrown away
每一頁
Burned out in the flame
已被烈焰燃盡
A shoulder for the past let out the cries
給過往一個肩膀
Imprisoned for so long
讓久被禁錮的哭泣得以放聲
A pair of wings for me at this moment
給此刻的自己一雙翅膀
To soar above this world
翱翔于世界的上空
Turn into a shooting star that briefly shines
化為一顆流星
But warms up every heart
給心靈一瞬的希望
May all the beauty be blessed
愿所有的美好都能得到祝福
May all the beauty be blessed
愿所有的美好都能得到祝福
I will never go
我不會離開
There’s a way back home
回歸之路就在前方
Brighter than tomorrow and yesterday
比過往與未來都要更加閃耀著
May all the beauty be blessed
愿所有的美好都能得到祝福
Wave goodbye to the past when hope and faith
當(dāng)希望和信念羽翼豐滿
Have grown so strong and sound
就向昨日告別吧
Unfold this pair of wings for me again
再一次為我張開這雙翅膀
To soar above this world
翱翔于世界的上空
Turned into a moon that always tells the warmth
化為月亮
And brightness of the sun
長久地傳達(dá)著太陽的光亮
May all the beauty be blessed
愿所有的美好都能得到祝福
May all the beauty be blessed
愿所有的美好都能得到祝福