我放下了你給的所有承諾
I admit that it all went to my head
我承認(rèn)我曾經(jīng)把它們?nèi)慨?dāng)真了
Got a little crazy there at the end
變得有點(diǎn)瘋狂 終于走到了盡頭
At the end
走到了盡頭
I’m still holding on to all the stupid flowers
我依然緊緊握著那無用的鮮花
They were your mistakes but you said they were ours
那是你犯下的錯(cuò) 但你說是我們兩個(gè)人的責(zé)任
Now they’re dried up dead and sitting in my closet
如今 鮮花已經(jīng)枯萎凋零 放在我的衣櫥里
And I’m tryna find the strength to go and lock it
我試著找到力量前行 將過往塵封
And throw away the key
再也不要回首
I’m still holding on to all the stupid flowers
我依然緊緊握著那無用的鮮花
They were your mistakes but you said they were ours
那是你犯下的錯(cuò) 但你說是我們兩個(gè)人的責(zé)任
Now they’re dried up dead and sitting in my closet
如今 鮮花已經(jīng)枯萎凋零 放在我的衣櫥里
And I’m tryna find the strength to go and lock it
我試著找到力量前行 將過往塵封
And throw away the key
再也不要回首
Wanted you to see the best part of me
想讓你看到最好的我
Never knew that I could fall so quickly
沒想到我會(huì)淪陷得如此之快
Now it’s over and I can’t stop thinking
如今一切都結(jié)束了 我忍不住想
Will we ever be the same
我們還能和往常一樣嗎
I got over all the s**t that you said
我放下了你給的所有承諾
I admit that it all went to my head
我承認(rèn)我曾經(jīng)把它們?nèi)慨?dāng)真了
Got a little crazy there at the end
變得有點(diǎn)瘋狂 終于走到了盡頭
At the end
走到了盡頭
I’m still holding on to all the stupid flowers
我依然緊緊握著那無用的鮮花
They were your mistakes but you said they were ours
那是你犯下的錯(cuò) 但你說是我們兩個(gè)人的責(zé)任
Now they’re dried up dead and sitting in my closet
如今 鮮花已經(jīng)枯萎凋零 放在我的衣櫥里
And I’m tryna find the strength to go and lock it
我試著找到力量前行 將過往塵封
And throw away the key
再也不要回首
I’m still holding on to all the stupid flowers
我依然緊緊握著那無用的鮮花
They were your mistakes but you said they were ours
那是你犯下的錯(cuò) 但你說是我們兩個(gè)人的責(zé)任
Now they’re dried up dead and sitting in my closet
如今 鮮花已經(jīng)枯萎凋零 放在我的衣櫥里
And I’m tryna find the strength to go and lock it
我試著找到力量前行 將過往塵封
And throw away the key
再也不要回首