西語歌詞譯配:Yamingo亞明戈/時光/Sergio A. Gómez(古巴)
和聲:周深/DaXxx楊佳蕊/海風/王馳予/李若晨/富博/周楚侖
人聲編輯:徐威@52Hz Studio/王馳予
人聲錄音師:徐威@52Hz Studio
人聲錄音棚:55Tec Studio
打擊樂錄音師:韓寬@S.A.G
打擊樂錄音棚:S.A.G錄音棚
混音/母帶:周天澈@Studio21A
音樂策劃:楊薇
音樂統(tǒng)籌:范佳莉/羅悅菱
封面設計團隊:騰訊音樂娛樂設計部
設計統(tǒng)籌:陳柱伽/賀繼/王青青/林承秋/孔繁鳴
項目策劃:趙嘉麟/張文彬
項目統(tǒng)籌:馮碩/劉正
指導單位:國務院新聞辦對外推廣局
聯(lián)合出品:中國搜索/騰訊音樂娛樂集團/解讀中國工作室
特別鳴謝:周深工作室
En la arena escondían las leyendas
黃沙和泥土都掩埋著傳說
Que contaban historias de antiguas ciudades
古城的故事就寫到失落
Fortalezas de piedras guardaban silencio
巨石的城池保持幾千年沉默
La máscara dorada callada
黃金面具一個字不說
Dios omnipotentes y piadosos
縱目的神 還是虔誠的人
La luz brillante de Machupicchu y dibujos de Nazca
耀眼的金光神秘圖紋
De quien eran tesoros
都是誰的不舍
El primer rayo del sol en verano
夏至第一縷陽光
Y los guerreros guardan estas maravillas
勇士的翅膀守護著太陽門
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Vamos juntos
我們一起跳吧
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Mano a mano
手拉手
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Con una devoción
雖然是不同國度
De mismo destino
一樣金色的光
La felicidad
緣分的奇妙
Animalitos divinos alzan el cielo
追隨著神靈的神獸托舉著天
Una sangría ofrecida a mi dios el sol
大祭司怎么沉睡在神殿
Una ceremonia sagrada y mística
沒有文字記錄過的神圣祭典
Queda siempre en nuestra memoria
卻成為了我們的紀念
Dios omnipotentes y piadosos
縱目的神 還是虔誠的人
La luz brillante de Machupicchu y dibujos de Nazca
耀眼的金光神秘圖紋
De quien eran tesoros
都是誰的不舍
El primer rayo del sol en verano
夏至第一縷陽光
Y los guerreros guardan estas maravillas
勇士的翅膀守護著太陽門
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Vamos juntos
我們一起跳吧
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Mano a mano
手拉手
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Con una devoción
雖然是不同國度
De mismo destino
一樣金色的光
La felicidad
緣分的奇妙
Dios omnipotentes y piadosos
縱目的神 還是虔誠的人
La luz brillante de Machupicchu y dibujos de Nazca
耀眼的金光神秘圖紋
De quien eran tesoros
都是誰的不舍
El primer rayo del sol en verano
夏至第一縷陽光
Y los guerreros guardan estas maravillas
勇士的翅膀守護著太陽門
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Vamos juntos
我們一起跳吧
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Mano a mano
手拉手
Bailemos una danza del sol
太陽升起的舞蹈
Con una devoción
雖然是不同國度
De mismo destino
一樣金色的光
La felicidad
緣分的奇妙