And the vision that was planted in my brain
這種幻覺(jué)在我的腦海里生根發(fā)芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walked alone
在不安的夢(mèng)幻中我獨(dú)自行走
Narrow streets of cobblestone
在鋪著鵝卵石的羊腸小道上
‘Neath the halo of a street lamp
在路燈昏黃的燈光下
I turned my collar to the cold and damp
我把衣領(lǐng)立起來(lái)抵擋冰冷潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當(dāng)閃爍的霓虹燈刺入我眼簾
That split the night
撕裂了夜
And touched the sound of silence
然后觸碰到了寂靜之聲
And in the naked light I saw
在茫茫夜幕下 我看到
Ten thousand people maybe more
成千上萬(wàn)的人們
People talking without speaking
人們說(shuō)而不言
People hearing without listening
人們聽(tīng)而不聞
People writing songs that voices never share
人們譜寫(xiě)無(wú)人吟唱的樂(lè)章
No one dared
但是無(wú)人敢
Disturb the sound of silence
打破這寂靜之聲
Fools said I you do not know
我說(shuō) 愚蠢的人們 難道你們不知道
Silence like a cancer grows
寂靜如同頑疾滋長(zhǎng)
Hear my words that I might teach you
聽(tīng)我對(duì)你說(shuō)的有益的話
Take my arms that I might reach you
拉住我伸給你的手
But my words like silent raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed
人們叩首祈禱
To the neon god they made
向著他們創(chuàng)造的閃耀的神
And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語(yǔ)句
In the words that it was forming
在字里行間指明
And the sign said
它告訴人們
The words of the prophets are
預(yù)言者的話
Written on the subway walls
都已寫(xiě)在地下道的墻上
And tenement halls
和房屋的走廊
And whispered in the sounds of silence
在這寂靜之聲中輕輕低吟