我在我們?cè)蛲牡胤?/div>
Calling out
向往著你
Lay down lay down on my shoulder take me to the water
躺下吧 枕在我的肩旁 就像枕在靜靜的湖面
Let’s not talk it over
無(wú)需言語(yǔ)
We’re islands in an ocean silences are broken
我們是海中的島嶼 遠(yuǎn)處劃破的黎明
Lay down on my shoulder as if we were still closer
枕在我的肩旁 就像我們親密如初
But we’re too far drifting too far
但你我遠(yuǎn)隔重洋 相距甚遠(yuǎn)
But we’re too far drifting too far
遙遠(yuǎn)的如我的思念
Feel the rush of my secret heart
遙遠(yuǎn)的是你的心
Forgive the light was the call of the dark
放棄心中那道被稱做黑暗的光
Can you hear what I never said that I need what you are
你是否聽到我欲言又止的心聲
Take a minute and look around take a look we’re all alone
花一分鐘看看周圍的人們 我們都是孤獨(dú)的患者
You can never cut me out don’t look away now
你內(nèi)心還是愛著我的 不要刻意回避
Take a minute and look around been away for too long for too long
環(huán)視四周 多么陌生 多么遙遠(yuǎn)
Lay down lay down on my shoulder take me to the water
回來(lái)吧 讓我們肩并肩 去一個(gè)只有你我知道的地方
Let’s not talk it over
你不言我不語(yǔ)
We’re islands in an ocean silences are broken
我們是海上的島嶼 欲無(wú)風(fēng)吹散著這寧?kù)o的霧
Lay down on my shoulder as if we were still closer
愿為你的依靠 從此不離不棄
But we’re too far drifting too far
但我們?cè)缫涯吧?漸行漸遠(yuǎn)
But we’re too far drifting too far
在無(wú)知覺疏離下 逐漸遺忘
In a night under strange stars been awake for too long
又一個(gè)不眠之夜 你陌生的如同那說(shuō)不出名字的星星
I’m wondering where you are how did we go wrong
你在哪里 我們之間哪里出了錯(cuò)
You and I see the same stars been awake for too long for too long
不知這樣的夜里 你是否也在對(duì)著星星若有所思
Lay down lay down on my shoulder take me to the water
你不安停下腳步 而我安于湖水的淡
Let’s not talk it over
過(guò)去的就讓它隨風(fēng)飄散吧
We’re islands in an ocean silences are broken
云煙已過(guò) 島嶼依舊
Lay down on my shoulder as if we were still closer
安于你躺著我的肩旁 永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)
But we’re too far drifting too far
但我們?cè)缫涯吧?漸行漸遠(yuǎn)
But we’re too far drifting too far
在無(wú)知覺疏離下 逐漸遺忘