《運命の華》由トゲナシトゲアリ獻唱,高燃旋律詮釋命運與羈絆,立即下載320K無損,感受搖滾少女的極致爆發(fā)力!
?? 運命の華-トゲナシトゲアリ
?? 資源分類:音樂
?? 更新日期:2026-01-04
?? 存儲平臺:夸克網(wǎng)盤
?? 歌詞
運命の華 – トゲナシトゲアリ (TOGENASHI TOGEARI)
TME享有本翻譯作品的著作權(quán)
詞:カイザー恵理菜
曲:永澤和真
編曲:玉井健二/永澤和真
制作人:玉井健二
誰だっておんなじ 命の上に生きてる
任誰都是如此 活在生命的舞臺上
居場所がないなら 飛び立ってゆけ
如果沒有立足之地便展翅高飛吧
運命が絡(luò)まって轟いて
命運牽纏交織產(chǎn)生轟鳴
他の道食べ盡くした
其他道路被蠶食殆盡
私に殘った人生 君と歌っていくこと
而留給我的人生 便是要與你一同高歌
燈りも風(fēng)もない まるで孤立の牢獄
不曾亮起燈火更不曾拂起微風(fēng) 簡直就像置身于孤立的牢獄
苦しくて辛くって
痛苦不堪 煎熬無比
傷だらけで全部が嫌だったんだ
搞得遍體鱗傷后對一切都感到厭惡
広げた翼は穴だらけでも
就算張開的羽翼已千瘡百孔
地獄の底だって 君と歌えるなら
就算置身于地獄深淵 仍希望你能與我一同高歌
消えたくって 羽ばたいて 今
渴望消失的念頭 在此刻展翅高飛后
消えたくなくなった
希望能從我心中消弭殆盡
摘み取って殘した
伸手摘取后留下的事物
ここでいつか 華咲かせる
總有一天會在這里綻放繁花
消えたかった 私はもういない
曾經(jīng)渴望消失的我已經(jīng)不復(fù)存在了
消えなくてよかったな
很慶幸自己打消了這個念頭
だって君と出會い
因為我邂逅了你
芽吹いてしまった 運命の華
命運之花已經(jīng)就此萌芽而出
誰だっておんなじ 命の上に生きてる
任誰都是如此 活在生命的舞臺上
嬉しくて楽しくて
欣喜難抑 快樂無比
弱さなんか全部消えちゃったんだ
讓心中的軟弱統(tǒng)統(tǒng)都消散殆盡
振り向けば黒い雲(yún)が浮かぶよ
回首望去發(fā)現(xiàn)烏云就此浮現(xiàn)
無謀でも今度は 私が風(fēng) 吹かせたい
哪怕沖動魯莽 這次我仍希望讓風(fēng)拂起
運命が絡(luò)まって轟いて
命運牽纏交織產(chǎn)生轟鳴
他の道食べ盡くした
其他道路被蠶食殆盡
私に殘った人生 君と歌っていくこと
而留給我的人生 便是要與你一同高歌
なれなくって 諦めて 今
因無法有所成就而放棄的此刻
夢を知ってしまったんだ
我深知夢想究竟有多么意義非凡
過ぎ去った日々には
流轉(zhuǎn)而逝的那段時光
もう戻らない 戻りたくもない
無法再次經(jīng)歷 我也不愿再去經(jīng)歷
なりたかった あの日 超えてゆけ
超越曾經(jīng)渴望有所成就的那一天吧
なれなくてよかったんだ
我很慶幸我仍是此刻的自己
もっと君と笑う 明日が見たい
想要見證與你盡情歡笑的未來
運命なんだ
這便是我的命運
消えたくって 羽ばたいて 今
渴望消失的念頭 在此刻展翅高飛后
消えたくなくなった
希望能從我心中消弭殆盡
摘み取って殘した
伸手摘取后留下的事物
ここでいつか 華咲かせる
總有一天會在這里綻放繁花
消えたかった 私はもういない
曾經(jīng)渴望消失的我已經(jīng)不復(fù)存在了
消えなくてよかったな
很慶幸自己打消了這個念頭
だって君と出會い
因為我邂逅了你
芽吹いてしまった 運命の華
命運之花已經(jīng)就此萌芽而出
?? 下載地址
?? 資源鏈接:https://pan.quark.cn/s/f8779ab1aef6
?? 溫馨提示:
- 資源需要轉(zhuǎn)存到自己網(wǎng)盤后方可下載
- 推薦使用夸克APP
聲明:本站所提供的網(wǎng)址和資源均來源于互聯(lián)網(wǎng)公開渠道,所有鏈接均指向第三方網(wǎng)盤或網(wǎng)站,本站為非盈利性,不收取費用。如有侵犯您的權(quán)益,請發(fā)送相關(guān)證明文件至郵箱
[email protected]及時與我們聯(lián)系進行屏蔽刪除處理!謝謝