With a word she can get what she came for
只言片語(yǔ)就可以如愿以償
Ooh ooh and she’s buying a stairway to Heaven
她想買一架通往天堂的階梯
There’s a sign on the wall but she wants to be sure
墻上貼著一張告示 但是她更加確定
‘Cause you know sometimes words have two meanings
因?yàn)槟阒烙袝r(shí)話語(yǔ)里暗藏深意
In a tree by the brook there’s a songbird who sings
溪邊的樹上只有鳴鳥在歌唱
Sometimes all of our thoughts are misgiven
有時(shí) 我們所有的思緒只會(huì)讓人心生疑慮
Ooh makes me wonder
這令我迷惑不解
Ooh makes me wonder
這令我迷惑不解
There’s a feeling I get when I look to the west
當(dāng)我我眺望西方時(shí) 我心里五味雜陳
And my spirit is crying for leaving
我內(nèi)心深處為離去而哭泣
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
在我的腦海里 我看見煙霧繚繞的樹林
And the voices of those who stand looking
回蕩著那些旁觀者的聲音
Ooh it makes me wonder
這令我迷惑不解
Ooh really makes me wonder
這真的讓我迷惑不解
And it’s whispered that soon if we all call the tune
有人竊竊私語(yǔ) 說道 只要我們敲定曲調(diào)
Then the piper will lead us to reason
風(fēng)笛手會(huì)帶領(lǐng)我們找到答案
And a new day will dawn for those who stand long
對(duì)那些堅(jiān)持不懈的人來說 新的一天終會(huì)來臨
And the forests will echo with laughter
森林里回蕩著歡聲笑語(yǔ)
Oh-oh-oh-oh-woahhh
If there’s a bustle in your hedgerow don’t be alarmed now
如果你的綠籬墻里悉悉作響 請(qǐng)不要驚慌
It’s just a spring clean for the May queen
為了迎接春天的到來 春風(fēng)帶走一切陰霾
Yes there are two paths you can go by but in the long run
你有兩條路可以選擇 但是從長(zhǎng)計(jì)議
And there’s still time to change the road you’re on
你仍有時(shí)間改變你所處的道路
And it makes me wonder
這令我迷惑不解
Ohh woah
Your head is humming and it won’t go in case you don’t know
你的腦袋嗡嗡作響 揮之不去 生怕你一無所知
The piper’s calling you to join him
風(fēng)笛手召喚你加入其中
Dear lady can you hear the wind blow
親愛的姑娘你是否聽見呼嘯的風(fēng)聲
And did you know
你是否知道
Your stairway lies on the whispering wind
你通往天堂的階梯就在這悠悠吹拂的風(fēng)中
And as we wind on down the road
當(dāng)我們沿著路蜿蜒前行時(shí)
Our shadows taller than our soul
狹長(zhǎng)的影子超過了我們的靈魂
There walks a lady we all know
迎面走來的姑娘 我們了如指掌
Who shines white light and wants to show
她閃耀著白色光芒 想要告訴我們
How everything still turns to gold
世間萬物都能夠變成金子
And if you listen very hard
如果你仔細(xì)聆聽
The tune will come to you at last
那曲調(diào)終會(huì)為你響起
When all are one and one is all
當(dāng)萬物合一 一即是萬物
To be a rock and not to roll
堅(jiān)如磐石 不要隨波追流
And she’s buying a stairway to Heaven
她想買一架通往天堂的階梯