The meadows of heaven await harvest
伊甸草原靜候豐收
The cliffs unjumped cold waters untouched
山崖未被跨越幽泉未被擾動
The elsewhere creatures yet unseen
異獸未被發(fā)現(xiàn)
Finally your number came up free fall awaits the brave
最終人齊 馳騁尚待勇氣
Come taste the wine
來品嘗美酒
Raise the blind
不再蒙蔽雙眼
They will guide you from the light
光明中會有指引
Writing noughts till the end of time
直至?xí)r間停滯筆耕方息
Come surf the clouds
來乘云馳騁
Race the dark
沖開黑暗
It feeds from the runs undone
未完的路途正是動力之源
Meet me where the cliff greets the sea
與我約見于天涯海角
The answer to the riddle before your eyes
你眼前的謎底就在落葉中
Is in dead leaves and fleeting skies
就在稍縱即逝的天空里
Returning swans and sedulous mice
歸巢的天鵝勤快的老鼠也了然于心
Writing’s on the gardens book in the minute of a lover’s look
花園書上的數(shù)行字 猶如情人剎那一瞥
Building a sandcastle close to the shore
在岸邊建造砂礫城堡
A house of cards from a worn out deck
舊甲板上的紙牌屋
A home from the fellowship poise and calm
老朋友的家寧靜溫馨
Write a lyric for the song only you can understand
寫一首只有你才會明白的歌
Come taste the wine
來品嘗美酒
Raise the blind
不再蒙蔽雙眼
They will guide you from the light
光明中會有指引
Writing noughts till the end of time
直至?xí)r間停滯筆耕方息
Come surf the clouds
來乘云馳騁
Race the dark
沖開黑暗
It feeds from the runs undone
未完的路途正是動力之源
Meet me where the cliff greets the sea
與我約見于天涯海角
Riding hard every shooting star
奮力乘著流星
Come to life open mind have a laugh at the orthodox
放開心情投入生別循規(guī)蹈矩
Come drink deep let the dam of mind seep
來飲盡杯中酒讓思想的禁錮決堤
Travel with with great élan dance a jig at the funeral come
全憑巨大的銳氣遨游以吉格舞在葬禮中追思
Taste the wine
來品嘗美酒
Raise the blind
不再蒙蔽雙眼
They will guide you from the light
光明中會有指引
Writing noughts till the end of time
直至?xí)r間停滯筆耕方息
Ooh come surf the clouds
來乘云馳騁
Race the dark
沖開黑暗
It feeds from the runs undone
未完的路途正是動力之源
Meet me where the cliff greets the sea come
與我約見于天涯海角