距離拉近 暗流涌動(dòng)讓我沉迷其中
Getting lured into a false sense of security
逐漸淪陷在這種虛假的安全感里
Before I could realize what started happening so suddenly
對(duì)這些突然發(fā)生的事情絲毫未察覺(jué)
What could it be
未來(lái)究竟會(huì)如何
Every time I try to look away I can’t help but peek
每次我努力把目光移開(kāi) 可還是忍不住偷看你
I can’t resist the way you smile
你的微笑讓我無(wú)力反抗
I can’t seem to hide the way I feel about you
我似乎無(wú)法掩飾我對(duì)你的感覺(jué)
I just can’t change
我的心意已無(wú)法改變
There’s no sense in pushing back against the truth
否認(rèn)這些事實(shí)沒(méi)有任何意義
I can feel without shame
我不覺(jué)得羞恥
Even if after resistance melts away it was not in vain
即使我的愛(ài)被一點(diǎn)點(diǎn)磨滅 也不是徒勞無(wú)功
Yes I know now that this should be
我知道 這是命運(yùn)使然
In secret let us rendezvous
我們找一個(gè)秘密地點(diǎn)相會(huì)吧
With whispers in the afternoon
在愜意的午后時(shí)光里輕輕耳語(yǔ)
Unburdened without need for words I
坦白一切 無(wú)需多說(shuō)什么
Found myself longing after your presence
發(fā)現(xiàn)我在渴望你的出現(xiàn)
And no longer die I try to fight it
我不再抗拒這種感覺(jué)
Getting lured into a false sense of security
逐漸淪陷在這種虛假的安全感里
Before I could realize what started happening so suddenly
對(duì)這些突然發(fā)生的事情絲毫未察覺(jué)
What could it be
未來(lái)究竟會(huì)如何
Every time I try to turn away I can’t help but peek
每次我努力把目光移開(kāi) 可還是忍不住偷看你
I see the way you look at me
我看到你投向我的眼神
I can’t seem to hide the way I feel about you
我似乎無(wú)法掩飾我對(duì)你的感覺(jué)
I just can’t change
我的心意已無(wú)法改變
There’s no sense in pushing back against the truth
否認(rèn)這些事實(shí)沒(méi)有任何意義
I can feel without shame
我不覺(jué)得羞恥
Even if after resistance melts away it was not in vain
即使我的愛(ài)被一點(diǎn)點(diǎn)磨滅 也不是徒勞無(wú)功
Yes I know now that this should be
我知道 這是命運(yùn)使然
Finding solace in the silence hanging onto
在沉默中尋找慰藉
A secret past
往事成為秘密
All my memories falling down cascade around us the good and the bad
往日記憶不論是喜是悲如瀑布般侵襲而來(lái)
Even if it’s bittersweet I’ve learned to savor this love we have
即使它苦樂(lè)參半 我也學(xué)會(huì)了享受我們之間的愛(ài)
Yes I know now as it should be
我知道 這是命運(yùn)使然
Maybe best left unknown with nowhere left to go
也許無(wú)人所知無(wú)處可逃才是最好