We are alone with our changing minds
孤身一人 思緒不停變化
We fall in love till it hurts or bleeds or fades in time
我們墜入愛(ài)河 直至受傷流血 或直到時(shí)間慢慢抹去愛(ài)的印記
And I never saw you coming
而我不曾預(yù)見(jiàn)會(huì)與你相遇
And I’ll never be the same
不曾預(yù)見(jiàn)我的世界會(huì)就此改變
You come around and the armor falls
你的出現(xiàn) 使防備逐步卸下
Pierce the room like a cannonball
強(qiáng)有力地?fù)羲閳?jiān)硬的圍墻
Now all we know is don’t let go
現(xiàn)在我們唯一的心愿就是不要放手
We are alone just you and me
除了彼此 我們身邊再無(wú)他人
Up in your room and our slates are clean
共處你室 相安無(wú)事
Just twin fire signs four blue eyes
只有同是火象星座的兩人眼神湛藍(lán) 四目對(duì)視
So you were never a saint
你就是個(gè)玩愛(ài)之徒
And I loved in shades of wrong
我一直在錯(cuò)誤的氛圍中愛(ài)著
We learn to live with the pain
我們學(xué)會(huì)忍受傷痛
Mosaic broken hearts
還有那破碎成馬賽克般的玻璃心
But this love is brave and wild
但這份愛(ài)狂妄不羈
And I never saw you coming
而我不曾預(yù)見(jiàn)會(huì)與你相遇
And I’ll never be the same
不曾預(yù)見(jiàn)我的世界會(huì)就此改變
This is a state of grace
這是上天賜予的恩澤
This is the worthwhile fight
值得為之一戰(zhàn)
Love is a ruthless game
愛(ài)情就是一場(chǎng)殘酷游戲
Unless you play it good and right
除非你愛(ài)得真誠(chéng) 愛(ài)得磊落
These are the hands of fate
命運(yùn)向我們伸出雙手
You’re my Achilles heel
你是我致命的要害
This is the golden age of something good and right and real
在最美的年華里遇見(jiàn)你 如此真切
And I never saw you coming
而我不曾預(yù)見(jiàn)會(huì)與你相遇
And I’ll never be the same
不曾預(yù)見(jiàn)我的世界會(huì)就此改變
And I never saw you coming
而我不曾預(yù)見(jiàn)會(huì)與你相遇
And I’ll never be the same
不曾預(yù)見(jiàn)我的世界會(huì)就此改變
So you were never a saint and I loved in shades of wrong
你就是個(gè)玩愛(ài)之徒 我一直在錯(cuò)誤的氛圍中愛(ài)著
We learn to live with the pain mosaic broken hearts
我們學(xué)會(huì)忍受傷痛 還有那破碎成馬賽克般的玻璃心
But this love is brave and wild
但這份愛(ài)狂妄不羈
This is a state of grace
這是上天賜予的恩澤
This is the worthwhile fight
值得為之一戰(zhàn)
Love is a ruthless game
愛(ài)情就是一場(chǎng)殘酷游戲
Unless you play it good and right
除非你愛(ài)得真誠(chéng) 愛(ài)得磊落