‘Cause they’d fill the open air
因為它們漫天飛舞
And leave teardrops everywhere
把淚珠灑落到各個角落
You’d think me rude but I would just stand and stare
也許你覺得我無禮 但我執(zhí)意要駐足凝視
I’d like to make myself believe
我想要自己相信
That planet Earth turns slowly
這世界仍在悄然改變
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
我難以開口說在我熟睡時 我寧愿保持清醒
‘Cause everything is never as it seems
因為一切事物絕不能只看表面
‘Cause I’d get a thousand hugs
我會收到無數(shù)個擁抱
From ten thousand lightning bugs
來自千萬只螢火蟲的溫暖相擁
As they tried to teach me how to dance
它們試圖教我如何跳舞
A foxtrot above my head
我頭頂上 它們劃著狐步舞
A sock hop beneath my bed
在我床邊 它們跳起長襪舞
The disco ball is just hanging by a thread
像正在進行一場迪斯科舞會
I’d like to make myself believe
我想要自己相信
That planet Earth turns slowly
這世界仍在悄然改變
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
我難以開口說在我熟睡時 我寧愿保持清醒
‘Cause everything is never as it seems
因為一切事物絕不能只看表面
When I fall asleep
在我安然入夢時
Leave my door open just a crack
就讓我的門留道縫隙吧
Please take me away from here
請帶著我遠離這里
‘Cause I feel like such an insomniac
因為我就像一位失眠者
Please take me away from here
請帶著我遠離這里
Why do I tire of counting sheep
我早已厭倦了這數(shù)羊的游戲
Please take me away from here
請帶著我遠離這里
When I’m far too tired to fall asleep
在我難忍困意昏沉睡去時
Haha
To ten million fireflies
那千萬計的螢火蟲呀
I’m weird ’cause I hate goodbyes
我心頭有莫名的難過 因為我討厭告別
I got misty eyes as they said farewell
當它們對我說再見時 我淚眼朦朧
Said farewell
說再見時
But I’ll know where several are
我知道它們有些將會去往何處
If my dreams get real bizarre
如果我的夢能更異想天開
‘Cause I saved a few and I keep them in a jar
我會把它們留下一些 放到瓶子里
Jar jar jar
I’d like to make myself believe
我想要自己相信
That planet Earth turns slowly
這世界仍在悄然改變
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
我難以開口說在我熟睡時 我寧愿保持清醒
‘Cause everything is never as it seems
因為一切事物絕不能只看表面
When I fall asleep
在我安然入夢時
I’d like to make myself believe
我想要自己相信
That planet Earth turns slowly
這世界仍在悄然改變
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
我難以開口說在我熟睡時 我寧愿保持清醒
‘Cause everything is never as it seems
因為一切事物絕不能只看表面
When I fall asleep
在我安然入夢時
I’d like to make myself believe
我想要自己相信
That planet Earth turns slowly
這世界仍在悄然改變
It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep
我難以開口說在我熟睡時 我寧愿保持清醒
Because my dreams are bursting at the seams
因為夢境在現(xiàn)實縫隙中綻放