姣好面容從未入我眼
It’s nothing like the one I see in my dreams so
不及夢(mèng)中驚鴻一瞥
Imma hit the lights and go to sleep
不如熄燈沉入夢(mèng)境
Yeah yeah
So sick and tired of this place I’m in
對(duì)這困境已倦怠至極
Too many hours in this basement
在地下室虛度了太多晨昏
These paper walls don’t change
這些紙糊的墻亙古不變
Most nights just fade away and I’m
多數(shù)夜晚無(wú)聲消逝 而我
So sick and tired of this basement
對(duì)這地下室已病態(tài)般厭倦
Intro-verted
內(nèi)向者獨(dú)白
Keeping these thoughts to myself
將萬(wàn)千思緒鎖進(jìn)心匣
But I’m not hurting
但我并未受傷
I’m keeping my feelings on the shelf
只是把情緒封存在架上
Every time I go outside
每當(dāng)踏出門(mén)外
Anxiety makes me blind
焦慮蒙蔽了我的雙眼
Can’t keep hiding
無(wú)法繼續(xù)躲藏
I don’t know why I just can’t find myself
不知為何 我始終找不到自我
So sick and tired of this place I’m in
對(duì)這困境已倦怠至極
Too many hours in this basement
在地下室虛度了太多晨昏
These paper walls don’t change
這些紙糊的墻亙古不變
Most nights just fade away and I’m
多數(shù)夜晚無(wú)聲消逝 而我
So sick and tired of this basement
對(duì)這地下室已病態(tài)般厭倦
So sick and tired of this place I’m in
對(duì)這困境已倦怠至極
Too many hours in this basement
在地下室虛度了太多晨昏
These paper walls don’t change
這些紙糊的墻亙古不變
Most nights just fade away and I’m
多數(shù)夜晚無(wú)聲消逝 而我
So sick and tired of this basement
對(duì)這地下室已病態(tài)般厭倦
So sick and tired of thi
對(duì)這境況已忍無(wú)可忍