この戀おいらのかわまわり – CHAGE and ASKA (恰克與飛鳥)
詞:飛鳥 涼
曲:飛鳥 涼
もどっていいよ
還是回去的好
強(qiáng)がりじゃない
不是逞強(qiáng)
あいつのところへさ
去那家伙那兒吧
おいらはいいよ
我很好
なぐさめ役で
我一直以一個安慰的絕色
通した戀だった
與你相戀
別れたばかりの
剛剛離別的你
重い荷物を
背著沉重的行李
しょったおまえを
硬被拉著
駆け足で引きずり
奔跑
連れだそうとしたおいら
習(xí)慣跟著你的我
力まかせに愛したけれども
盡管用盡所有的力氣去愛
影は消えず
影子也不會消失
この戀おいらのからまわり
這場戀情我撲了個空
寒がらないで
不怕寒冷
帰ってゆけよ
繼續(xù)回去的路途
裸身のまんまで
直至完全的孤身一人
きっとあいつも
那家伙
おまえのこと
一定是
待ってるはずだから
在等著你
おいらはいつでも
而我
おまえの前では
在你的面前
陽気に振舞い
永遠(yuǎn)都是快樂的樣子
おまえが笑えば
假如你笑了
それで満足していた
我也因此而感到滿足
おいらの心で
我的心
傷が癒えればと思っていたが
即使傷口能痊愈
この戀おいらのからまわり
這場戀情我仍是撲了個空
おいらはいいよ
我很好
傷はそんなに
因為傷口也不是那么深
深くはないから
也不是那么深
おまえがおいら
只是你
いたわることが
對我的安慰
なおさらみじめにさせる
越發(fā)讓我感到悲傷
別れたばかりの
剛剛離別的你
重い荷物を
背著沉重的行李
しょったおまえを
硬背拉著
駆け足で引きずり
奔跑
連れだそうとしたおいら
習(xí)慣跟著你的我
力まかせに愛したけれども
盡管用盡所有的力氣去愛
影は消えず
影子也不會消失
この戀おいらのからまわり
這場戀情我撲了個空
力まかせに愛したけれども
盡管用盡所有的力氣去愛
影は消えず
影子也不會消失
この戀おいらのからまわり
這場戀情我撲了個空