もう我慢できない
再也無法忍耐
愛を愛を愛を打ち明けてくれ
請你 請你 請你向我坦白你的愛
あぶないね その笑顔
你的笑容是如此的危險
こころ亂されて 欲しくなる
擾亂內(nèi)心使我蠢蠢欲動
優(yōu)等生なんて 噓でしょう
優(yōu)等生的外表只是偽裝
はぐらかして じれったい
一再轉(zhuǎn)移話題令我焦急
どうにかなりそう
已經(jīng)快要陷入瘋狂
くちづけるほどに足りなくなる
越是熱吻卻越是感到遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠
抱き寄せたら
當(dāng)我將你抱入懷中
意外なほど 寂しい目で睨むから
你卻用意外的寂寞眼神望向我
GE N KA I DA DA DA DA DA
使我快要爆發(fā)
GIRA GIRAな夢を魅せてよ
讓我瞧瞧你的炫目夢想吧
ぜんぶばらまいて 星にして
灑下一切的光芒化為繁星
純情じゃない ところも知りたい
想知道你純情外的另一面
もう我慢できない
再也無法忍耐
愛を愛を愛を打ち明けてくれ
請你 請你 請你向我坦白你的愛
ドラマなんて 飽きたでしょう
對電視劇里的情節(jié)早已厭倦了吧
ふたりだけの最終回
必須由我們自己來描繪
描かなくちゃ
只屬于我們兩個人的最后一集
運命だなんて じゃれ合って
嘴上說著命運二字相互打趣
演じきれば いいじゃない
只要演到最后不就好了嗎
不埒な言葉で
你又開始用不講理的話語
また覚悟を試してくるのに
來試探我的覺悟
「ひとりきりにさせないでよ」と
卻帶著悲哀的眼神笑著說
哀しい目で笑うから
“不要丟下我獨自一人”
ZU RU I YO NA NA NA NA NA
實在是太狡猾了
GIRI GIRIな戀人たちは
即將跨越那一線的戀人們
切ないこの夜も満たせるね
這悲傷的夜晚也能變得滿足
理性じゃない もっと奧のほう
在那比理性更為深處的地方
ふるえてヤバくなる
顫抖著逐漸失控
愛を愛を愛を曝け出してくれ
請你 請你 請你向我展現(xiàn)你的愛吧
泣かないで
不要哭泣
それ以上 こころ撃ち抜かないで
別再射穿我的心
潤ませた瞳にもう
你那濕潤的雙眸
狂わされてしまう
已讓我近乎瘋狂
完璧な敗北さ
這是徹底的敗北
もう離せなんかしない
我再也不會松手
この指を この愛を
無論我的指尖 還是對你的愛
GIRI GIRIで信じて欲しい
希望你可以盡可能的相信我
ふたりなら真実になれる
兩個人在一起便是絕對真理
告白は最後の誓いさ
告白是我最后的誓言
もう抱きしめたいよ
已經(jīng)想要將你抱入懷中
GIRI GIRIで愛しあいましょう
來一場瀕臨極限的戀愛吧
噓も燃え盡くして 夢にして
將謊言燃燒殆盡化為夢想
冗談じゃない もっと踴りたい
想繼續(xù)共舞的心絕非說笑
もう我慢できない
再也無法忍耐
愛を愛を愛を打ち明けてくれ
請你 請你 請你向我坦白你的愛