我無(wú)法看見 這樣你明白嗎
自分から動(dòng)くこともなく
就算我繼續(xù)什么都不做
時(shí)の隙間に流され続けて
時(shí)光仍漸漸消逝在縫隙中
知らないわ周りのことなど
周圍的一切我不知道也不想知道
私は私それだけ
我就是我僅此而已
夢(mèng)見てるなにも見てない
在夢(mèng)中發(fā)現(xiàn)?還是依然未發(fā)現(xiàn)?
語(yǔ)るも無(wú)駄な自分の言葉
如何訴說(shuō)亦無(wú)用 深藏著的真心話
悲しむなんて疲れるだけよ
悲傷也是無(wú)意義 只會(huì)讓人更疲倦
何も感じず過(guò)ごせばいいの
干脆什么都不想 重復(fù)一天又一天
戸惑う言葉與えられても
就算碎語(yǔ)和閑言 始終縈繞在耳邊
自分の心ただ上の空
我的心也早已經(jīng) 不會(huì)起一絲漣漪
もし私から動(dòng)くのならば
如果我能改變這一切的話
すべて変えるのなら黒にする
這一切都將化為黑暗
流れてく時(shí)の中ででも
就算是身在奔流不斷的歲月里
気だるさがほらグルグル廻って
這份倦怠感還是不停不停原地打轉(zhuǎn)
私から離れる心も
我那失去的真心已經(jīng)那么那么遙遠(yuǎn)
見えないわそう知らない
我無(wú)法看見 這樣你明白嗎
自分から動(dòng)くこともなく
就算我繼續(xù)什么都不做
時(shí)の隙間に流され続けて
時(shí)光仍漸漸消逝在縫隙中
知らないわ周りのことなど
周圍的一切我不知道也不想知道
私は私それだけ
我就是我自己僅此而已
こんな自分に未來(lái)はあるの?
像這樣的我 會(huì)有什么未來(lái)嗎
こんな世界に私はいるの?
在這樣的世界里 我是否還活著呢
今切ないの今悲しいの
現(xiàn)在自己難過(guò)嗎? 現(xiàn)在自己悲傷嗎?
自分の事もわからないまま
看著鏡子里的人 答案依然不清楚
歩むことさえ疲れるだけよ
繼續(xù)邁步走向前 只會(huì)感覺(jué)更疲倦
人のことなど知りもしないわ
什么別人的事情 也都不想去了解
こんな私も変われるのなら
如果這樣的自己 也能夠改變的話
もし変われるのなら白になる
我的心還能不能 回歸純潔無(wú)瑕呢?
動(dòng)くのならば動(dòng)くのならば
如果還能動(dòng)的話 如果還能動(dòng)的話
すべて壊すわすべて壊すわ
讓我破壞一切吧 讓我毀滅一切吧
悲しむならば悲しむならば
如果我悲傷的話 我還會(huì)悲傷的話
私の心白く変われる?
我的心就會(huì)變得 變得潔白無(wú)瑕嗎?
貴方の事も私のことも
不管是你的一切 或者是我的一切
全ての事もまだ知らないの
甚至所有的一切 我都完全不清楚
重い目蓋を開けたのならば
如果張開眼的話 想毀滅一切的話
すべて壊すのなら黒になれ
那就讓這無(wú)盡的黑暗吞噬掉一切吧