イイじゃん – M!LK
TME享有本翻譯作品的著作權(quán)
詞:Kanata Okajima/Hayato Yamamoto
曲:Kanata Okajima/Hayato Yamamoto
いつだって いつだって
不論在何時 不論在何時
君だけを見つめてるんだ
我都會注視著你一人而已
どんな時も味方でいるよ
我時時刻刻都會支持著你
So good
誰かの為に生きないで
不要為了任何人而活
君は君らしく輝けばイイ
你只需閃耀出自我光彩
俯いた顔 その涙も 唯一無二さ
低下頭時滑落面龐的淚水也顯得獨一無二
ダメだとか 無理だとか
“我做不到” “我根本就不行”
まだ決めつけないで
別再像這樣否定自己了
周りばかり追わなくていい
不必一味地讓自己與周圍看齊
君の笑顔が好き
我喜歡你的笑容
何もかもがレッテル貼られる
在這個一切全都會被貼上標(biāo)簽
窮屈なこの時代で
讓人感到壓抑的時代
僕らくらい 褒め合っていたい
希望我們至少能對彼此送上贊美
世界の真ん中で
身處世界的正中心
あれ 今日ビジュイイじゃん
哎呀 你今天不是超漂亮的嘛
盛れててイイじゃん
盛裝打扮不是超贊嘛
めちゃくちゃイイじゃん
這樣簡直不要太棒不是嗎
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
みんなみんなイイじゃん
我們大家不是都超棒的嘛
らしくってイイじゃん
堅持自己不是非常好嘛
見惚れてるんじゃん?
是不是看到入迷了呢?
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
So good
だいぶ遠(yuǎn)回りしたけど
雖然繞了不少的彎路
最近自分を好きになれてきた
但最近我變得愈發(fā)喜歡自己了
くしゃり笑うその笑顔が
你笑到臉皺成一團(tuán)的模樣
見守ってくれてるから
一直都在默默地守護(hù)我
畫面の奧 見つめている
透過屏幕 就此注視著你
君に問いかけるんだ
然后我對你發(fā)出了詢問
今を生きるその姿は
你活出當(dāng)下的美好模樣
誰にも奪えない
任誰都不可能奪走
ねえ 夢追ってイイじゃん
吶 勇敢逐夢不是超棒的嘛
信じてイイじゃん
堅信自己不是很好嘛
やっちゃってイイじゃん
努力嘗試不是也沒問題嘛
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
みんなみんなイイじゃん
我們大家不是都超棒的嘛
らしくってイイじゃん
堅持自己不是非常好嘛
波乗ってるんじゃん?
還要乘風(fēng)破浪前進(jìn)吧?
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
今日ビジュイイじゃん
你今天不是超漂亮的嘛
盛れててイイじゃん
打扮漂亮不是超贊嘛
めちゃくちゃイイじゃん
這樣簡直不要太棒不是嗎
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
みんなみんなイイじゃん
我們大家不是都超棒的嘛
らしくってイイじゃん
堅持自己不是非常好嘛
見惚れてるんじゃん?
是不是看到入迷了呢?
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
夢追ってイイじゃん
勇敢逐夢不是超棒的嘛
信じてイイじゃん
堅信自己不是很好嘛
やっちゃってイイじゃん
努力嘗試不是也沒問題嘛
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛
みんなみんなイイじゃん
我們大家不是都超棒的嘛
らしくってイイじゃん
堅持自己不是非常好嘛
波乗ってるんじゃん?
還要乘風(fēng)破浪前進(jìn)吧?
Ummm イイじゃん
這樣不是很棒嘛