カトラリー – 有機(jī)酸/初音ミク (初音未來)
詞:有機(jī)酸
曲:有機(jī)酸
何でもないのに涙が
明明沒什么大不了的 可是眼淚
こぼれ落ちたらいいから笑って
卻滾落下來 沒關(guān)系 笑一笑吧
一滴も殘さずに救ったら
只要一滴不剩全都拯救回來
戸棚の隅のほうへ隠すから
就能藏到壁櫥的角落里去
誰かの言葉の分だけ
因為某個人說的話
また少しだけ夜が長くなる
夜晚又將稍微變得漫長一些
目を閉じたらどう
那么閉上眼如何
もう見たくもないなんて
已經(jīng)看也不想看了 什么的
言えるわけもないし
又不可能說得出口
不機(jī)嫌な聲は霞んだ
令人不快的聲音逐漸模糊
淺い指輪の味を頂戴な
請讓我嘗嘗淡淡的戒指味道吧
またいつもの作り話
又是如往常一樣捏造的故事
灼けたライトで映す夢を見ていた
凝視著灼熱燈光映照的夢境
藍(lán)色になるこの身委ね
就算放任終成藍(lán)色的這副身軀
なすがままに
聽?wèi){命運(yùn)恣意擺布
故に忘れてしまっても
因此而遺忘了一切
愛用であるように
也請你像對待愛用的
錆びたカトラリー
生銹餐具那樣
君が終わらせてよ
親手終結(jié)我吧
最悪の場合は
這是最糟糕的情況了
何でもないのに涙が
明明沒什么大不了的 可是眼淚
溢れ出したら今日だけ笑って
卻洋溢而出 至少今天笑一笑吧
一切の感情を殺したら
如果扼殺了所有感情
扉の前でちゃんと話すから
就能在門前好好說說話了
誰かの暮らしの分だけ
因為某人的生活
また少しずつ街が沈んでる
城市又逐漸安靜下來
目を開けたらもう
睜開眼發(fā)現(xiàn)
誰もいないなんて
竟然已經(jīng)空無一人
灑落にもならないし
可我卻無法變得灑脫
愛想がつく前に
在開始厭棄之前
気兼ねなく我儘に
毫無顧忌任性行事
やがて無くしてしまっても
就算因此最終會有所失去
後悔しないように
為了不留下任何遺憾
織りなすメロディ
編織而成的這支旋律
君と踴らせてよ
讓我最后與你共舞一曲
最善の用意は
這是最善良的用意了
不機(jī)嫌な聲は霞んだ
令人不快的聲音逐漸模糊
苦い指輪納めて頂戴な
請讓我收下苦澀的戒指吧
またいつもの作り話
又是如往常一樣捏造的故事
馬鹿みたいな悪い夢を
做了個愚蠢的噩夢
藍(lán)色になるこの身委ね
就算放任終成藍(lán)色的這副身軀
なすがままに
聽?wèi){命運(yùn)恣意擺布
故に忘れてしまっても
因此而遺忘了一切
愛用であるように
也請你像對待愛用的
錆びたカトラリー
生銹餐具那樣
君が終わらせてよ
親手終結(jié)我吧
最悪の場合は
這是最糟糕的情況了
何でもないこの涙が
如果這毫無意義的眼淚
要らなくなったならもう忘れて
已經(jīng)不再被需要 那就忘了吧
溜まった食器洗ったら
洗凈堆積的餐具
記憶の奧のほうへ隠すから
就能躲到記憶的深處去
誰かの言葉の分だけ
因為某個人說的話
また少しだけ君がいなくなる
對你的記憶又減淡幾分
目を閉じたらどう
那么閉上眼如何
もう見たくもないなんて
已經(jīng)看也不想看了 什么的
言えるわけもないし
又不可能說得出口