クリスマスソング (圣誕歌) (《朝5晚9~帥氣和尚愛上我~》日劇主題曲) – back number (バックナンバー)
詞:清水依與吏
曲:清水依與吏
どこかで鐘が鳴って
圣誕鐘聲在某處飄蕩
らしくない言葉が浮かんで
腦海浮現(xiàn)出和自己不搭的話語
寒さが心地よくて
天寒地凍卻倍覺舒心
あれ
奇怪
なんで戀なんかしてんだろう
我怎么會(huì)陷入了愛河
聖夜だなんだと
都要怪這
繰り返す歌と
反復(fù)唱著圣誕夜的歌
わざとらしくきらめく
還有眼前精心裝飾的
街のせいかな
璀璨街道
會(huì)いたいと思う回?cái)?shù)が
無數(shù)次想見你的想法
會(huì)えないと痛いこの胸が
無法與你相見的心痛
君の事どう思うか
一遍遍提醒著我
教えようとしてる
心中對(duì)你的感情
いいよそんな事自分で
算了 那種事
分かってるよ
自己明白就好
サンタとやらに頼んでも
就算我拜托圣誕老人
仕方ないよなぁ
也不會(huì)有任何的進(jìn)展
できれば橫にいて欲しくて
如果可以 希望你留在我身邊
どこにも行って欲しくなくて
哪兒都不要去
僕の事だけを
希望你能永遠(yuǎn)
ずっと考えていて欲しい
只想著我一個(gè)
でもこんな事を
對(duì)你說出這種話
伝えたら格好悪いし
就太沒出息了吧
長(zhǎng)くなるだけだからまとめるよ
萬語千言匯成一句
君が好きだ
我喜歡你
はしゃぐ戀人達(dá)は
歡聲笑語的戀人們
トナカイのツノなんか生やして
還戴上了可愛的鹿角
よく人前で出來るなぁ
眾目睽睽下還真做得出來
いや羨ましくなんてないけど
別誤會(huì)我壓根就沒在羨慕
君が喜ぶプレゼントって
到底送什么禮物
なんだろう
才可以博你一笑
僕だけがあげられる
有什么東西是
ものってなんだろう
只有我才能給你的呢
大好きだと言った返事が
告白后你給我的答復(fù)
思ってたのとは違っても
就算不是想象中的答案
それだけで嫌いに
我也不可能因?yàn)檫@樣就
なんてなれやしないから
把對(duì)你的愛都一筆抹消
星に願(yuàn)いをなんてさ
對(duì)星星許愿這種事
柄じゃないけど
雖說和我一點(diǎn)都不搭
結(jié)局君じゃないと
可到頭來
嫌なんだって
我還是非你不可
見上げてるんだ
所以現(xiàn)在我昂首仰望星空
あの時(shí)君に
那時(shí)你我不過
出會(huì)ってただそれだけで
偶然間的邂逅
自分も知らなかった
連自己也未曾預(yù)料到
自分が次から次に
過后竟越發(fā)不可收拾
會(huì)いたいと毎日思ってて
每一天都想要見到你
それを君に知って欲しくて
多希望你能明白這一點(diǎn)
すれ違う人混みに
在交錯(cuò)人海中
君を探している
尋覓你的蹤影
こんな日は他の誰かと
這樣的日子里你是否
笑ってるかな
在別的男人身邊歡笑
胸の奧の奧が苦しくなる
心底忽然間隱隱作痛
できれば橫にいて欲しくて
如果可以 希望你留在我身邊
どこにも行って欲しくなくて
哪兒都不要去
僕の事だけを
希望你能永遠(yuǎn)
ずっと考えていて欲しい
只想著我一個(gè)
やっぱりこんな事
對(duì)你說出這種話
伝えたら格好悪いし
果然還是太遜了
長(zhǎng)くなるだけだから
萬語千言
まとめるよ
匯成一句
君が好きだ
我喜歡你
聞こえるまで
在你聽見之前
何度だって言うよ
我愿說上無數(shù)遍
君が好きだ
我喜歡你