獨自探訪的歡樂街
ママは此処の女王様
媽媽是這里的女王
生き寫しの様なあたし
我也是這個形象
誰しもが手を伸べて
每個人都朝我伸出手來
子供ながらに魅せられた歓楽街
所以雖然我還只是一個小孩 但卻已經(jīng)對這歡樂街著了迷
十五になったあたしを
拋棄十五歲的我
置いて女王は消えた
銷聲匿跡的女王
毎週金曜日に來ていた
大概是去和那每周五來的
男と暮らすのだろう
男人鬼混了吧
一度栄えし者でも
雖然明白
必ずや衰えゆく」
盛者必衰
その意味を知る時を迎え
這個道理
足を踏み入れたは歓楽街
卻還是一腳踏入這歡樂街
消えて行った女を憎めど夏は今
雖然怨恨失去蹤影的女人 但小夏我現(xiàn)在
女王と云う肩書きを
卻光榮地頂著
誇らしげに掲げる
女王的光環(huán)
女に成ったあたしが
我成為了一個女人
売るのは自分だけで
但只是在出賣自己
同情を欲したときに
也許是想得到同情的話
全てを失うだろう
就必須變得一無所有
JR新宿駅の東口を出たら
走出JR新宿站東出口
其処はあたしの庭
那里就是我的庭園
大遊戯場歌舞伎町
大游戲場歌舞伎町
今夜からは此の町で
從今夜開始作為女兒的我
娘のあたしが女王
將在這里成為女王