僕が死のうと思ったのは (曾經(jīng)我也想過一了百了) – 中島美嘉 (なかしま みか)
詞:秋田ひろむ
曲:秋田ひろむ
編曲:出羽良彰
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
ウミネコが桟橋で鳴いたから
因為黑尾鷗在碼頭悲鳴
波の隨意に浮かんで消える
隨著波浪一浮一沉
過去も啄ばんで飛んでいけ
叼啄著過去飛向遠方
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
誕生日に杏の花が咲いたから
因為生日那天杏花開了
その木漏れ日でうたた寢したら
若是在那灑下的陽光里打盹
蟲の死骸と土になれるかな
能否化為蟲之死骸滲入土壤
薄荷飴 漁港の燈臺
薄荷糖 漁港的燈塔
錆びたアーチ橋 捨てた自転車
生銹的拱橋 廢棄的自行車
木造の駅のストーブの前で
站在木造車站的火爐前
どこにも旅立てない心
心中卻沒有想要去的地方
今日はまるで昨日みたいだ
今天就像是昨天
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
明天想要有所改變 現(xiàn)在就必須有所行動
分かってる 分かってる けれど
我知道 我都知道 可是啊
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
心が空っぽになったから
因為心中早就空無一物
満たされないと泣いているのは
感覺不滿足而哭泣的原因
きっと満たされたいと願うから
一定是因為心中渴望著豐富充實啊
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
靴紐が解けたから
因為鞋子的鞋帶松了
結(jié)びなおすのは苦手なんだよ
不太會把東西綁在一起
人との繋がりもまた然り
與人之間的羈絆也是如此
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
少年が僕を見つめていたから
因為少年始終凝視著我
ベッドの上で土下座してるよ
現(xiàn)在的我正跪在床上
あの日の僕にごめんなさいと
對那天的自己說抱歉
パソコンの薄明かり
電腦屏幕的微光
上階の部屋の生活音
樓上房間的噪音
インターフォンのチャイムの音
內(nèi)線電話的鈴聲
耳を塞ぐ鳥かごの少年
堵上耳朵在鳥籠中的少年
見えない敵と戦ってる
與看不見的敵人戰(zhàn)斗著
六畳一間のドンキホーテ
六置一間的唐吉訶德
ゴールはどうせ醜いものさ
戰(zhàn)利品終歸是丑陋的
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
冷たい人と言われたから
因為被說成是冷漠的人
愛されたいと泣いているのは
渴望被愛而哭泣的原因
人の溫もりを知ってしまったから
是因為嘗到了人的溫暖
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
あなたが綺麗に笑うから
因為你笑的是那么燦爛
死ぬことばかり考えてしまうのは
一味想著死的事
きっと生きる事に真面目すぎるから
一定是因為太過認真地活
僕が死のうと思ったのは
曾經(jīng)我也想過一了百了
まだあなたに出會ってなかったから
因為我還沒有和你相遇
あなたのような人が生まれた
因你這般的人生于此世
世界を少し好きになったよ
我開始有點喜歡這個世界了
あなたのような人が生きてる
因你這般的人存于此世
世界に少し期待するよ
我開始有點期待這個世界了