再生 – ナナツカゼ/PIKASONIC/nakotanmaru
TME享有本翻譯作品的著作權
詞:nakotanmaru
曲:PIKASONIC/nakotanmaru
「おはよ」 朝だって
道聲早安 清晨已至
呼ぶ聲は理想郷で
呼喚自烏托邦響起
誰にも呼ばれてないのに
明明就沒有任何人叫醒我
起きちゃって
可我還是起來了
間に合いそうにない電車に向けて
朝著那班怎么看都已經(jīng)跟不上的電車
意味もなく走るんだ
毫無意義地奔跑起來
爆ぜろ 風とHPはゼロ
爆發(fā)吧 與微風的HP值都是零
帰ろう還ろうって まだ家なのに
說什么回去吧歸去吧 明明就還在家里
架空の赤信號に
因虛構的紅綠燈
止められる日々はもう辭めた
而駐足的時光我已不愿再度過
このまま らったった 音に乗って
就像這樣 恣意哼唱 跟隨音符的節(jié)奏
今きっと世界で僕だけだ
此刻 世界一定僅剩我一人
後ろ向きな歌を聴いて
聽著消極的歌曲
少しだけ 前向きに生きていく
再活得稍微積極一些
一人がいいけど
雖然獨處也很好
こんな獨りは嫌だって
可就是討厭孤獨的感覺
ないものねだりだけ うまくなって
總是強求自己沒有的東西 愈發(fā)欲壑難填
間に合いそうにない 心はいつも
不論如何都已來不及了 可我的心
君追いかけてるんだ
還在不斷地追逐著你
月火水木金土日
一周七天按部就班
気づけば日曜の午後九時で
回過神來已是星期天晚上九點
何を祈っても 瞬く間に明日はきて
就算再怎么祈禱也會在頃刻之間迎來明天
止まろうとも
在就算想要停下
止まることの無いこの日々
可仍舊步履不停的這段時光里
そんな僕らには 怖いものなんてない
我們已經(jīng)毫無畏懼可言
昨日なんてもう 忘れちゃおうよ
昨天的種種已徹底忘卻了吧
刻もう日々を 見えない早さで
以快得看不到的速度度日
このギター鳴らして
彈起手中的吉他
憂鬱も喧騒も かき消すから
將憂郁與喧囂統(tǒng)統(tǒng)都掩蓋
このまま らったった 音に乗って
就像這樣 恣意哼唱 跟隨音符的節(jié)奏
今きっと世界で僕だけだ
此刻 世界一定僅剩我一人
後ろ向きな歌を聴いて
聽著消極的歌曲
少しだけ 前向きに生きていく
再活得稍微積極一些
らったった 音になって
恣意哼唱 跟隨音符的節(jié)奏
歌うよ 世界が終わるまで
歌唱吧 直至世界末日的那天
未完成なままでいいって
就算還不夠完美也沒關系
生きていく この歌が終わるまで
竭力活下去 直至這首歌結束為止
この歌が終わるまで
直至這首歌結束為止