前前前世 (original ver.) – RADWIMPS (ラッドウィンプス)
詞:野田洋次郎
曲:野田洋次郎
やっと眼を覚ましたかい
總算睡醒了嗎
それなのに
可你為什么
なぜ眼も合わせやしないんだい?
不肯對上我的視線呢
「遅いよ」と怒る君
你生氣地說:好慢啊
これでもやれるだけ
可我已經(jīng)以最快的速度
飛ばしてきたんだよ
飛奔到你的身邊
心が身體を追い越してきたんだよ
心甚至比身體先一步抵達了這里
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
只是望著你的發(fā)絲和眼睛 我就會覺得心痛
同じ時を吸いこんで
想和你呼吸在當下
離したくないよ
再也不想和你分開
遙か昔から知るその聲に
很久很久以前就熟稔于心的聲音
生まれてはじめて
有生以來第一次
何を言えばいい?
煩惱著該如何回應(yīng)
君の前前前世から僕は
從你的前前前世開始
君を探しはじめたよ
我就在追尋你的蹤跡
そのぶきっちょな笑い方を
追隨著你
めがけて
笨拙的笑容
やってきたんだよ
總算找到了這個地方
君が全然全部なくなって
就算你的一切化為烏有
チリヂリになったって
散落成碎片
もう迷わない
我也會毫不猶豫地
また1から探しはじめるさ
從頭開始再一次尋找
むしろ0から
不如說就這樣從零開始
また宇宙をはじめてみようか
再創(chuàng)造一個全新的宇宙
どっから話すかな
該從哪兒說起呢
君が眠っていた間のストーリー
在你沉睡這段期間的故事
何億何光年分の物語を
我來這里對你講述
語りにきたんだよ
這幾億光年的故事
けどいざその姿この眼に映すと
可當你一出現(xiàn)在我的眼前
君も知らぬ君とジャレて
我卻想和你也不曾知曉的自己
戯れたいよ
說笑玩鬧
君の消えぬ痛みまで
包括長久糾纏你的苦痛
愛してみたいよ
我也想一并地愛惜包容
銀河何個分かの
數(shù)不清是第幾次穿越銀河
果てに出逢えた
才在盡頭和你邂逅
その手を壊さずに
我該如何小心翼翼
どう握ったならいい?
緊握住你的手才好
君の前前前世から僕は
從你的前前前世開始
君を探しはじめたよ
我就在追尋你的蹤跡
その騒がしい聲と涙をめがけ
追隨著喧囂的噪音 你的眼淚
やってきたんだよ
總算找到了這個地方
そんな革命前夜の僕らを
處于革命前夜的我們
誰が止めるというんだろう
你說還有誰能阻止呢
もう迷わない
我會毫不猶豫地
君のハートに旗を立てるよ
在你心中豎起我的旗幟
君は僕から諦め方を
我放棄的念頭
奪い取ったの
早就被你奪走了
私たち越えれるかな
我們能否克服
この先の未來
未來將會遇到的
數(shù)えきれぬ困難を
無數(shù)困難
言ったろう?二人なら
我不是說過么 只要兩個人在一起
笑って返り討ちにきっとできるさ
就一定可以帶著笑容絕地反擊
君以外の武器は
除你以外的武器
他にはいらないんだ
再也不需要
前前前世から僕は
從你的前前前世開始
君を探しはじめたよ
我就在追尋你的蹤跡
そのぶきっちょな笑い方を
追隨著你
めがけて
笨拙的笑容
やってきたんだよ
總算找到了這個地方
君が全然全部なくなって
就算你的一切化為烏有
チリヂリになったって
散落成碎片
もう迷わない
我也會毫不猶豫地
また1から探しはじめるさ
從頭開始再一次尋找
何光年でも
不管相隔多少光年
この歌を口ずさみながら
我都會繼續(xù)哼唱起這首歌