この空も吹き飛ばすほどの
能把這片天空也吹去九霄云外
風(fēng)を待っていたんだ
靜待著一陣狂風(fēng)吹起
何もない生活は
因?yàn)轱L(fēng)平浪靜的生活
きっと退屈過(guò)ぎるから
一定百無(wú)聊賴
風(fēng)を待っていたんだ
于是我靜待著一陣狂風(fēng)吹起
風(fēng)を待っていたんだ
靜待著一陣狂風(fēng)吹起
吹けば青嵐
突然吹來(lái)了一陣薰風(fēng)
言葉も飛ばしてしまえ
將所有語(yǔ)言一并吹散
誰(shuí)も何も言えぬほど
讓所有人都啞口無(wú)言
僕らを呑み込んでゆけ
就這樣將我們逐漸吞沒(méi)
どっどど どっどど どどうど
咚咚咚 咚咚咚 咚隆咚咚(此處引用了宮澤賢治《風(fēng)之又三郎》短篇童話的原文)
風(fēng)を呼ぶって本當(dāng)なんだね
原來(lái)你真的能將風(fēng)喚來(lái)
目を丸くした?jī)Wがそう聞いたから
我瞪圓了眼睛如此詢問(wèn)
ぶっきらぼうに貴方は言った
你不以為然地回答我道
何もかも思いのままだぜ
“所有一切都能如我所愿”
風(fēng)を待っていたんだ
一直靜待著狂風(fēng)吹起
型に合った社會(huì)は
畢竟循規(guī)蹈矩的社會(huì)
隨分窮屈すぎるから
實(shí)在太過(guò)于憋屈
それじゃもっと酷い雨を
既然如此 那就喚來(lái)更加酷烈的暴雨
この気分も飛ばす風(fēng)を
喚來(lái)能把這份愁悶也吹散的狂風(fēng)吧
吹けば青嵐
突然吹來(lái)了一陣薰風(fēng)
何もかも捨ててしまえ
將一切全部都拋開(kāi)吧
今に僕らこのままじゃ
若我們?cè)龠@樣一成不變
誰(shuí)かも忘れてしまう
連真正的自己都會(huì)遺忘
青い胡桃も吹き飛ばせ
狂風(fēng)呼嘯 吹落了青核桃
酸っぱいかりんも吹き飛ばせ
也吹落了酸木梨(此處兩句同樣是《風(fēng)之又三郎》的原文引用)
もっと大きく 酷く大きく
吹得更大些 更強(qiáng)些 更猛烈些
この街を壊す風(fēng)を
吹起足以破壞這座城市的狂風(fēng)
吹けよ青嵐
繼續(xù)呼嘯吧 薰風(fēng)
何もかも捨ててしまえ
將一切全部都拋開(kāi)吧
悲しみも夢(mèng)も
無(wú)論是悲傷還是夢(mèng)想
全て飛ばしてゆけ 又三郎
把一切全部吹飛吧 又三郎
行けば永い道
踏上漫漫遠(yuǎn)行路
言葉が貴方の風(fēng)だ
語(yǔ)言便是你掀起的風(fēng)暴
誰(shuí)も何も言えぬほど
讓所有人都啞口無(wú)言
僕らを呑み込んでゆけ
就這樣將我們逐漸吞沒(méi)
どっどど どっどど どどうど
咚咚咚 咚咚咚 咚隆咚咚