君の銀の庭 (你的銀之庭院) (《魔法少女小圓 新篇 叛逆的物語(yǔ)》劇場(chǎng)版片尾曲) – Kalafina (カラフィナ)
詞:梶浦由記
曲:梶浦由記
そっと開(kāi)いたドアの向こうに
在那悄然敞開(kāi)的門扉彼方
壊れそうな世界はある
有一個(gè)搖搖欲墜的世界
朝が來(lái)るのか
不知將要降臨的會(huì)是清晨
夜になるのか
還是黑夜
迷いながらひかりは綻びて
在如此迷茫之時(shí) 一絲光明悄然綻放
聲が呼ぶまではもう少し遊ぼう
在呼喚聲響起之前 再在此稍事徜徉
花のように廻る時(shí)を繰り返し
如同花瓣一般 時(shí)光流轉(zhuǎn)周而復(fù)始
夢(mèng)はこの部屋の中で
夢(mèng)就在這小屋中
優(yōu)しい歌をずっと君に歌っていた
永遠(yuǎn)為你吟唱溫柔的歌謠
何がほんとのことなの
不必執(zhí)著于所謂的真相
一番強(qiáng)く信じられる世界を
只需去追尋你心底
追いかけて
深信不疑的那個(gè)世界
君の銀の庭へ
向著你的銀之庭院追尋而去
道に迷ったあの子が今日も
迷失了方向的少女
一番早く帰り著いた
今天也是最早歸來(lái)
正しさよりも明るい場(chǎng)所を
與其思索正確與否
見(jiàn)つけながら走ればいいんだね
只需奔跑著去尋找那光明之地就好了吧
幼い眠りを守りたい番人
想靜靜守護(hù)你的青澀夢(mèng)境的衛(wèi)兵
大人になる門は固く閉ざされて
將通往成長(zhǎng)之路的大門緊緊封閉
君は気付いていたかな?
而你是否已經(jīng)察覺(jué)
ほんとのことなんて
所謂真相
いつも過(guò)去にしか無(wú)い
永遠(yuǎn)都只存在于過(guò)去
未來(lái)や希望は全て
未來(lái)與希望 那一切
誰(shuí)かが描く遠(yuǎn)い庭の
都不過(guò)是出自他人筆下
我が侭な物語(yǔ)
那遙遠(yuǎn)庭院中的幻想故事
まだ誰(shuí)も知らない
至今仍未曾有人知曉此事
ひたむきな小鳥の聲で歌う子供は
以不息的鳥鳴之聲歌唱的孩子們
何を隠し何を壊し
又隱瞞了什么 破壞了什么
燃える時(shí)計(jì)
燃燒的時(shí)鐘
秘密めく花の香り
神秘的花香
「ここにいるよ」
我就在此處
靜かに寄り添って
只愿靜靜偎依在身旁
何処にも行かないで
不要再往他方
窓辺で囀って
只愿在窗邊婉轉(zhuǎn)歌唱
何を失くしたって
無(wú)論失去什么珍貴之物
夢(mèng)はその腕の中に
夢(mèng)境依舊長(zhǎng)存于手中
優(yōu)しい人の噓も嘆きも
溫柔之人的謊言與嘆息
閉じ込めていた
亦封存于其中
何か足りない心で
在那總有缺陷的心中
光を纏い飛んで行こう
身披光明飛行而去
少女のかたちをして
以少女的身姿
終わらない始まりへ
飛往那沒(méi)有盡頭的起點(diǎn)
ほんとうの終わりへ
而那也是真正的終點(diǎn)
靜かに寄り添って
只愿靜靜偎依在身旁
何処にも行かないで
不要再往他方
窓辺で囀って
只愿在窗邊婉轉(zhuǎn)歌唱
何処にも行かないで
不要再往他方