白樺林 (The Birch Woods) – 黑鴨子組合
詞:樸樹(shù)
曲:樸樹(shù)
編曲:蔣安慶
靜靜的村莊飄著白的雪
陰霾的天空下鴿子飛翔
白樺樹(shù)刻著那兩個(gè)名字
他們發(fā)誓相愛(ài)用盡這一生
有一天戰(zhàn)火燒到了家鄉(xiāng)
小伙子拿起槍奔赴邊疆
心上人你不要為我擔(dān)心
等著我回來(lái)在那片白樺林
天空依然陰霾
依然有鴿子在飛翔
誰(shuí)來(lái)證明
那些沒(méi)有墓碑的愛(ài)情和生命
雪依然在下那村莊依然安詳
年輕的人們消逝在白樺林
長(zhǎng)長(zhǎng)的路呀就要到盡頭
那姑娘已經(jīng)是白發(fā)蒼蒼
她時(shí)常聽(tīng)他在枕邊呼喚
來(lái)吧親愛(ài)的來(lái)這片白樺林
在死的時(shí)候她喃喃地說(shuō)
我來(lái)了等著我在這片白樺林
天空依然陰霾
依然有鴿子在飛翔
誰(shuí)來(lái)證明
那些沒(méi)有墓碑的愛(ài)情和生命
雪依然在下那村莊依然安詳
年輕的人們消逝在白樺林