and I’m home – 喜多村英梨 (きたむら えり)/野中藍(lán) (のなか あい)
詞:wowaka
曲:wowaka
編曲:wowaka/とく
錆び付いた心
銹跡斑斑的心靈
音もない世界 何を見てるの?
寂靜無比的世界 你到底看見了什么
またねを言える顔を探すよ
尋找著能將再見說出口的表情
それを繰り返すだけ
只是不斷將此重復(fù)罷了
気付けばそこには
回神之時佇立于此
ひとりきりで泣く後ろ姿
只剩下孤單哭泣的背影
辛いような
在這個好似艱辛
寂しいような 場所
又好似寂寞的地方
手を繋いでいたいんだ
我想與你一同牽手走下去
何度目の気持ちだろう
這種感覺是第幾次了呢
ここにある溫もりは
這份留存于此處的溫暖
間違いでも構(gòu)わない
就算是誤會也無妨
傍にいること
只要彼此相依
涙の音 ため息の色
眼淚的音色 嘆息的色彩
今 確かめる現(xiàn)在地
現(xiàn)在 確認(rèn)于此的現(xiàn)居地
冗談みたいな毎日
仿若玩笑般的每一天
見たい 見たい 未來
想預(yù)見 想預(yù)見那未來
強(qiáng)がりの聲も掠れたな と
逞強(qiáng)的聲音也終究聲嘶力竭
夢に落ちるの
墮落于夢境之中
抱えた膝
一旦抱緊雙膝
目を落とすと
閉上雙眼
すぐに崩れてしまいそうで
仿佛立刻就要崩壞一般
このまま このまま
就像這樣 就像這樣
ふたりきり駆け込む遠(yuǎn)い出口
你我兩人跑向遙遠(yuǎn)的出口
まだ 期待しているの さあ
還抱有著期待呢 來吧
笑って見つめ合うんだ
相視而笑吧
単純で無邪気な顔
單純天真的臉龐
くしゃくしゃの思い抱いて
擁抱著混亂不堪的思念
迷い込んだ場所さえ優(yōu)しすぎて
就連迷路的地點(diǎn)都無比溫柔
何度でも名前を呼ぶよ
無論幾次都會呼喊你的名字
不確かな未來でも
就算面對不可確定的未來
離せないもの
那些不愿放手之物
思うだけ心が痛いよ
只是想想心便隱隱作痛
ここにいるよ
我就在這里喔
ここにいるよ
我就在這里喔
帰る場所はここだよ?
你的歸所就在這里喔?
いつだって変わらない
無論何時都不會改變
思いを殘すの
留下永恒的思念