Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Petite je fuis le temps déjà peur des convenances
我曾逃避躲閃 害怕沾染世俗
Et la vraie étoffe des gens c’est fou tout ce qu’ils pensent
因?yàn)橛行┤说恼鎸?shí)面目 比想象中還可怕
C’est triste toute cette méfiance faudrait suivre l’avion en papier
信任的破裂讓人難過(guò)不已 只能緬懷往昔
Hurler pour s’envoler surtout quand on pense au passé
只要想到美好的過(guò)去 我就迫不及待想遠(yuǎn)走高飛
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
J’regrette mon adolescence
我好懷念我的青春
Et pourtant c’est pas fini
傷痛還未散去
Quand t’es petit y’a la méfiance
以前我會(huì)對(duì)未來(lái)存疑
Puis après vient le mépris
然后又開(kāi)始無(wú)所顧忌
Y’a des jours où ?a va mal
誰(shuí)都有過(guò)難熬的歲月
C’est que t’oublies quand ?a va bien
美好的時(shí)光也有 只不過(guò)你都忘了
Les adultes ils crient ils ralent
有些成年人總是怨天尤人
Disent des choses qui servent à rien
說(shuō)些無(wú)法扭轉(zhuǎn)局面的廢話
Tu passes ta vie dans le passé
如果你總活在過(guò)去
Et pourtant c’est pas si beau
生活肯定不會(huì)如意
Tu te souviens des jours usés
你記得那些疲憊不堪的日子
Des mois de mai des batailles d’eau
也記得五月的那場(chǎng)潑水游戲
Faut s’y faire t’es juste grand
要適應(yīng)現(xiàn)在的生活 畢竟你長(zhǎng)大了
Y’en aura plein tu verras
你還會(huì)有許多美好的體驗(yàn)
Des belles choses des bons moments
還會(huì)經(jīng)歷許多美好瞬間 但生命終結(jié)時(shí)
Quand c’est fini tu regretteras
你仍會(huì)感到遺憾
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想
Je laisse aux autres les demain
不想擔(dān)心未來(lái)
Moi je prends que les maintenant
我只想專注現(xiàn)在
Si c’est pour penser la fin
要想有個(gè)美好的未來(lái)
Compte sur mes rêves d’enfant
就得實(shí)現(xiàn)童年的夢(mèng)想