向こう側(cè)はあるのか
彼岸是否真的存在呢
噓にも真実にもなれるだろ
既能成為謊言 也能成為真實
歪みとは「らしさ」なのかもしれない
歪曲或許就是其「本色」
目前にして押し寄せてくる
只要能克服
最後の痛みも ああ 越えたら
眼前涌來的最后痛楚
僕ら 今 流れてく
此刻我們流轉(zhuǎn)不止
Let’s sing along let’s sing along
一起歌唱吧 一起歌唱吧
鮮やかな夜明けと共に さあ
與鮮明的拂曉共歌唱 來吧
行こう明日へと 美しい時代よ
前往明天吧 美好時代啊
人は忘れてく いつかは消えてく
人會逐漸忘卻 一切終將消逝
思いを綴るようになったのはなぜ
為何開始書寫自己的心緒
光と闇を司る その命
那司掌光與暗的生命
きっと全てに物語がある
森羅萬象都必有其故事
Tell me a story tell me a story
為我講述 那個故事
葉うなら
若能實現(xiàn)
こんなに誰か思うのは ああ なぜ
為何會如此思念某個人
光と闇を抱いたまま 胸焦がし
懷抱光與暗 胸口焦灼難耐
そうさ 全てに物語がある
沒錯 森羅萬象都有其故事
Tell me mo’ tell me mo’ don’t stop
為我講述更多故事 莫要停下
巡り逢うノイズのなか 魂のoverdrive
在邂逅的噪音之中 靈魂過載
輝くよ何度も
一次又一次閃耀
崩れてく 失ってく
逐漸崩毀 逐漸失去
ああ ずっと探してた 剎那の遠い色
啊 一直找尋的 剎那間的久遠色彩
もしもこの詩が
若這首詩
天球に夢のつづきを描くのなら
在天球上描繪夢的延續(xù)
見つめて
就定睛注視吧
僕ら 今 解き放つ
此刻我們 釋放一切
Let’s sing along let’s sing along
一起歌唱吧 一起歌唱吧
張り裂ける 心奏でて さあ
奏響悲愴滿盈的心靈 來吧
行こう明日へと 美しい時代よ
前往明天吧 美好時代啊
人は忘れてく いつかは消えてく
人會逐漸忘卻 一切終將消逝
行こう世界(Ave Mujica)へと 美しい時代よ
前往世界(Ave Mujica)吧 美好時代啊
人は忘れてく いつかは消えてく
人會逐漸忘卻 一切終將消逝