奇跡之海 – 坂本真綾 (さかもと まあや)
詞:坂本真綾
曲:坂本真綾
闇の夜空が 二人分かつのは
黑暗的夜空能夠?qū)蓚€(gè)人分離 那時(shí)為了
呼び合う心 裸にするため
使被呼喚而結(jié)合的心坦誠(chéng)相對(duì)
飾り脫ぎ捨て すべて失くす時(shí)
等到脫掉束縛 失去一切的時(shí)候
何かが見(jiàn)える
將會(huì)發(fā)現(xiàn)從未發(fā)現(xiàn)過(guò)的一些東西
風(fēng)よ 私は立ち向かう
風(fēng)啊 我會(huì)挺身而出
行こう 苦しみの海へと
一起去往那片痛苦的海洋
絆 この胸に刻んで
將與你的羈絆深刻于心
砕ける 波は果てなくても
就像波浪即使粉碎也永無(wú)止盡
何を求めて 誰(shuí)も爭(zhēng)うの?
為了什么人們 相互爭(zhēng)奪
流した血潮 花を咲かせるの?
血流成河只是為了使花朵綻放嗎
尊き明日 この手にするまで
還是為了獲得美好的明天
出會(huì)える日まで
等待美好明天的到來(lái)
風(fēng)よ 私は立ち向かう
風(fēng)啊 我會(huì)挺身而出
行こう 輝きを目指して
出發(fā)吧 目的地就是那光明之處
祈り この胸に抱きしめ
雖然我的心中懷抱祈禱
彷徨う 闇のような未來(lái)
卻仍然彷徨于 那不明了的未來(lái)
風(fēng)よ 私はおそれない
風(fēng)啊 我將不再恐懼
愛(ài)こそ見(jiàn)つけだした奇跡よ
愛(ài)就是我找尋到的奇跡
君を 信じてる歓び
相信你這件事使我無(wú)比的歡樂(lè)
嵐は 愛(ài)に気づくために吹いてる
暴風(fēng)雨不過(guò)是試探我倆愛(ài)情的一個(gè)考驗(yàn)