Who would have thought it
誰能想到
Being caught in the whirlpool of tragedy
被困在悲劇的漩渦里
Shading into numbness my fear
陰影籠罩著我麻木的恐懼
I’m on the verge of losing my mind
我瀕臨失去理智
The flame of war lit up the lifeless sky
戰(zhàn)火照亮了死氣沉沉的天空
It’s so beautiful
Have I seen the light before
我是否見過光
Look back on history
回顧歷史
Countries set up and split
國家分崩離析
People gather and leave
人們聚在一起又離去
The tree leaves fall
樹葉凋零
Then claims new green
然后宣稱新的綠色
So I believe in someday
所以我相信總有一天
Tenderly twilight will come
黃昏終將到來
The shining stars tell the end
閃閃發(fā)光的星星宣告結(jié)束
No matter I’m in heaven or hell
不管我身處天堂還是地獄
Always I hear the voice hidden in the wind
我總能聽到藏在風中的聲音
Never bend your knees or lower your head
永遠不要屈膝也不要低下頭
Is this my destiny
這是我的命運嗎
Still holding bravery my friend
依然心懷勇氣我的朋友
Or crouching in the dark without a cry
或者蜷縮在黑暗中一言不發(fā)
Come look up the sky
來吧抬頭看看天空
Do you see the lemon moon
你是否看見檸檬色的月亮
I can see meanwhile
與此同時我能看見
We will meet again soon it’s true
我們很快就會再次相見這是真的
Tenderly twilight will come
黃昏終將到來
The shining stars tell
閃閃發(fā)光的星星告訴我
The end
結(jié)束
No matter I’m in heaven or hell
不管我身處天堂還是地獄
Always I hear the voice hidden in the wind
我總能聽到藏在風中的聲音
Never bend your knees or lower your head
永遠不要屈膝也不要低下頭
Beneath the birch
在白樺樹下
Rustling sigh
沙沙作響的嘆息
Fuzzy memory is polished
模糊的記憶被打磨
Tenderly twilight will come
黃昏終將到來
The shining stars tell the end
閃閃發(fā)光的星星宣告結(jié)束
No matter I’m in heaven or hell
不管我身處天堂還是地獄
Always I hear the voice hidden in the wind
我總能聽到藏在風中的聲音
Never bend your knees or lower your head
永遠不要屈膝也不要低下頭
This is my destiny
這是我的命運