僕らの手には何もないけど、 (盡管我們的手中空無(wú)一物) – RAM WIRE (ラムワイヤー)
詞:ユーズ
曲:ユーズ/Monch/RYLL
君に見(jiàn)せたいものがあるんだ
有一份東西 想要與你共享
孤獨(dú)な夜にもきっと
哪怕是在孤獨(dú)的夜
遠(yuǎn)くで輝き続ける
也定然在遠(yuǎn)方爍放微光
幾千の星を
那成千上萬(wàn)的繁星
失うこと
失去的痛苦
割り切れぬこと
難割舍的往事
弾かれること
遭遇他人排斥
葉わないこと
沒(méi)有結(jié)果的夢(mèng)
でも足掻くこと
卻仍未放棄掙扎
信じぬくこと
仍未丟棄信念
上を向いて
仍然看向天空
歩き出すこと
邁出堅(jiān)定步伐
僕らの手には何もないけど
我們的手心里空無(wú)一物
かわりにつなぎあえるから
但我們卻能緊握彼此的雙手
ひとりきりで迷わないで
不要再獨(dú)自一人迷失了方向
どんな日もこの手を離さないから
無(wú)論何時(shí)我都不會(huì)松開(kāi)我的手
君にあげたいものがあるんだ
有一份東西 想要贈(zèng)予給你
凍える夜にはいつも
在天寒地凍的夜晚也
もう何も心配等せず
無(wú)需任何多余的擔(dān)心
眠れる毛布を
總能讓你安心入眠的毛毯
忘られぬこと
難以忘懷的回憶
耐えきれぬこと
難以忍受的痛苦
術(shù)がないこと
縱使束手無(wú)策
奪われること
縱使被奪走一切
でも気付くこと
卻幸好及時(shí)察覺(jué)
君がいること
還有你在身邊
守りたいものが
想要守護(hù)之物
強(qiáng)くさせること
讓我們更堅(jiān)強(qiáng)
自分の色を誇れるように
愿你也能為自己的色彩而驕傲
自由に色を足せばいい
自由的添上更多的色彩就好
ぼやけていたこの世界を
這個(gè)漸漸朦朧不清的世界
この手が彩ってゆくんだ
我要親手點(diǎn)綴它的新色彩
認(rèn)めてくれる人がいなくても
哪怕沒(méi)有一個(gè)人肯定我的做法
サマになる肩書(shū)きがなくても
哪怕并沒(méi)有顯赫的名聲威望
僕らの小さな手は明日きっと
我們稚嫩的雙手明天
誰(shuí)かを笑顔にできるから
一定可以讓誰(shuí)人展露笑顏
僕らの手には何もないけど
我們的手心里空無(wú)一物
かわりにつなぎあえるから
但我們卻能緊握彼此的雙手
ひとりきりで迷わないで
不要再獨(dú)自一人迷失了方向
どんな日もこの手を離さないから
無(wú)論何時(shí)我都不會(huì)松開(kāi)我的手
君に見(jiàn)せたいものがあるんだ
有一份東西 想要與你共享
孤獨(dú)な夜にもきっと
哪怕是在孤獨(dú)的夜
遠(yuǎn)くで輝き続ける
也定然在遠(yuǎn)方爍放微光
幾千の星を
那成千上萬(wàn)的繁星