Flavor Of Life – 宇多田光 (宇多田ヒカル)
詞:Utada Hikaru
曲:Utada Hikaru
ありがとうと君に言われると
當(dāng)你對我說謝謝
なんだかせつない
不知為何竟感到有些難過
さようならの後も解けぬ魔法
告別之后也無法解除的魔法
淡くほろ苦い
帶著淡淡的苦澀味道
The flavor of life
The flavor of life
友達(dá)でも戀人でもない中間地點(diǎn)で
處于既非朋友也非戀人的中間地帶
収穫の日を夢見てる青いフルーツ
憧憬著收獲的季節(jié)的青澀果實(shí)
あと一歩が踏み出せないせいで
只因我沒有勇氣再向前踏出一步
じれったいのなんのってBaby
內(nèi)心才會如此的焦急不安
ありがとうと君に言われると
當(dāng)你對我說謝謝
なんだかせつない
不知為何竟感到有些難過
さようならの後も解けぬ魔法
告別之后也無法解除的魔法
淡くほろ苦い
帶著淡淡的苦澀味道
The flavor of life
The flavor of life
甘いだけの誘い文句
甜言蜜語的字句
味っけの無いトーク
索然無味的談話
そんなものには
那種東西
興味をそそられない
無法引起我的興趣
思い通りにいかない時(shí)だって
即便是在不盡人意的時(shí)候
人生捨てたもんじゃないって
也不應(yīng)該舍棄自己的人生
どうしたの? と急に聞かれると
當(dāng)你突然問我“怎么了”
ううんなんでもない
我只好說“沒事 沒什么”
さようならの後に消える笑顔
說再見之后消失的笑臉
私らしくない
真是不像自己
信じたいと願(yuàn)えば願(yuàn)うほど
越是希望讓自己相信你
なんだかせつない
心就越是隱隱作痛
「愛してるよ」よりも
比起“我愛你”
「大好き」の方が
說“最喜歡你”
君らしいんじゃない?
不是更像你嗎
The flavor of life
忘れかけていた人の香りを
突然間想起
突然思い出す頃
快要忘記的人的香氣之時(shí)
降りつもる雪の白さをもっと
望著飄落堆積的白雪
素直に喜びたいよ
真想更加直率的感到高興
ダイアモンドよりもやわらかくて
比起閃亮的鉆石 我更想擁有
あたたかな未來 手にしたいよ
安穩(wěn)而溫暖的未來
限りある時(shí)間を 君と過ごしたい
好想和你走完有限的時(shí)光
ありがとうと君に言われると
當(dāng)你對我說謝謝
なんだかせつない
不知為何竟感到有些難過
さようならの後も解けぬ魔法
告別之后也無法解除的魔法
淡くほろ苦い
帶著淡淡的苦澀味道
The flavor of life
The flavor of life