猛獨が襲う (猛獨侵襲) – 初音ミク (初音未來)/一二三
詞:一二三
曲:一二三
適當に生きても息は続く
即便得過且過 呼吸也不會停止
誰かに寄り掛かり生きている
依附在某人身邊繼續(xù)活著
支えが消えても息が続く
即便失去支撐 呼吸也還在繼續(xù)
次の拠り所に身を寄せる
那就投向下個安身之處
使い捨てじみた繋がりとか
露水情緣也好
その場限りの関係だとか
逢場作戲也罷
何かが違うと嘆いてみて
感嘆著人生不該如此
何も分からずにいるんだって
卻也一無所知般活著
誰が何と言ったって
不管別人說什么
僕はずっとこんなんで
我一直都是這樣
切れた縁の端に
只能在斷開的緣分那端
目を伏せたの
低垂著視線
寂しがって泣いたって
即使因寂寞而哭
誰も知らないんだって
也不會有人知道
また猛獨が襲う
猛烈孤獨 再次侵襲
誰かの気持ちを無礙にしては
討好著某個人
誰かに縋りながら生きている
依附著某個人活著
その度とぐろを巻く罰がさ
每當那時罪惡感纏身
胸を締め付けて牙を立てる
勒住胸口 伸出獠牙
気が付かぬ間に「獨」が回る
突然間 被孤獨圍繞
心だけ気づいて寂しがる
只有心察覺到那份孤獨
痺れるような苦しみの中で
沉浸在麻木的痛苦中
「一人」の無力に沈んだんだ
沉浸在一個人的無力感里
誰に何と言ったって
不管和別人說什么
もう戻れないんだって
也已經無法回頭
「面倒だ」なんて
就連覺得好麻煩
手放したことさえ
而放手不管 也做不到
たとえ何度泣いたって
無論哭泣了多少次
屆きはしないんだって
也始終無法傳達到
心にヒビが走る
心的裂縫漸漸延伸
壊れぬように
為了不被破壞
壊さぬように
為了不弄壞它
未熟な手で守ってたのにね
用這雙稚嫩的雙手守護著
些細な感情で
因這瑣碎的情感
力んじゃったりして
無意間加大了力道
握りつぶしていたんだろう
握緊著捏碎了呢
膝を抱いて泣いたって
即使抱膝痛哭
変わりはしないんだって
也不會有絲毫改變
靜かな部屋に響く
連那在寂寥房間里回響的
嗚咽さえも
嗚咽聲 也是這般
夜が飲み込んだって
即使被夜色吞沒
月が照らしたって
即使被月光染上
消えない消えない
也不會消失 不會消失
消えない事実だけ見て
不會消失 只能看著事實既成
癒えない言えない
無法痊愈 難以言說
隠していた聲を僕を
向著那隱藏的心聲
猛獨が襲う
猛烈的孤獨 襲來