戀のうた (feat. 由崎司) – Yunomi/鬼頭明里
詞:Yunomi
曲:Yunomi
編曲:Yunomi
あとどれくらいの距離を
還需要向月亮
月へ歩いたら
走出多遠
あとどれくらいの
還需要重復(fù)
寒い夜を重ねたら
多少個寒夜
あとどれくらいの
還需要送走
さよならを流したら
多少次離別
まぶたの奧の泉が枯れ果てるとか
眼中的淚泉才會干涸呢
千年後もきっと続くだろう
本以為這份空虛
そう思ってた空洞を
定將綿延千年
満たしてあふれてしまうほどの
然而填補了這一切的
この気持ちはなんだ?
這份感情又是什么
新しい風(fēng)を
東風(fēng)新起
春は運んでくれるだろう
會送來春天
あぁ 風(fēng)が吹くのが
啊 風(fēng)吹的方向
きっと還る場所なんだろう
一定就是我的歸所
変わらないでしょう
無論夏日的酷暑還是金魚
夏の暑さも金魚も
一定都不會改變吧
花火が消えたら
煙花消逝以后
星を夜通し數(shù)えよう
讓我們來徹夜數(shù)星星吧
色褪せる木々
草木凋敝褪色
凍てつく指先
指尖冰凍僵硬
重ねた日々の燈火
無數(shù)時光中的燈火
降り積もる雪に埋もれないような
仿佛都不會被積雪掩埋
消えない跡を殘しに
留下不曾消散的痕跡
紙切れ一枚
一張紙片
手を伸ばしたドア
向大門伸出手去
たった一言の「はい」や
只需一句“好的”
ちっぽけな石ころ
小小一顆石子
そんなもので簡単に変わる未來は
那樣簡單的東西便可改變未來
単純だよ
很單純哦
毎朝の「おはよう」
每天清晨的“早上好”
映畫みたいに青い夏の海を見て
望著好似電影中的夏日蔚藍海面
遠いところで居場所を知り
在遠方知曉了自己的容身之處
今と今を重ねてく
你我的此刻逐漸重疊
フィルムのように
如同電影膠片一般
何回も撮り直しだ
無數(shù)次重新拍攝
色褪せるより 彩るより
無論膠片褪色 還是多彩
君のいる景色が濃いな
有你的景色才更加繽紛濃烈
直感でも咄嗟でもいい
直覺也好 剎那也罷
そう思ったんだ ただ迷いなく
這便是我的想法 毫無迷惘
信じてもいいかと訊かれた
你問我是否可以相信我
たったそれだけの問いだ
只有這一個疑問
考えてるんだ どんな時も
無論何時我都在思考
あの聲がつきまといながら
那道聲音始終縈繞在我腦海中
押してる ずっと背中を
不斷推動著我前進
そうか この気持ちが戀だ
原來如此 這種感情就是戀愛啊
単純だよ
很單純哦
毎朝の「おはよう」
每天清晨的“早上好”
映畫みたいに青い夏の海を見て
望著好似電影中的夏日蔚藍海面
遠いところで居場所を知り
在遠方知曉了自己的容身之處
今と今を重ねてく
你我的此刻逐漸重疊
フィルムのように
如同電影膠片一般
何回も撮り直しだ
無數(shù)次重新拍攝
色褪せるより 彩るより
無論膠片褪色 還是多彩
君のいる景色が濃いな
有你的景色才更加繽紛濃烈
千年前の燈火に
向千年前的燈火
伸ばした二本の指が
伸出兩根手指
千年後もずっと向こうで
若是千年之后
輝いてるといいな
也仍能在彼岸熠熠生輝該多好
「信じてもいい」そう聞こえた
“可以相信哦”我聽見你說
まんまるな月 仰いだ
仰望著圓潤的明月
照らしてた いつの世も
月輝長照人世
そうか この気持ちが戀だ
原來如此 這種感情就是戀愛啊