BOW AND ARROW – 米津玄師 (よねづ けんし)
TME享有本翻譯作品的著作權(quán)
詞:米津玄師
曲:米津玄師
編曲:米津玄師
制作人:米津玄師
気づけば靴は汚れ
回過神來冰鞋已臟污不堪
錆びついた諸刃を伝う雨
雨滴淋在銹跡斑斑的冰刃上
憧れはそのままで
憧憬仍是憧憬
夢から目醒めた先には夢
夢醒后所見依然是夢
聞こえたその泣き聲
耳畔傳來的哭泣聲
消えいる手前の咽ぶソワレ
是舞臺上即將消散的哽咽
憧れのその先へ
我趕赴憧憬的所在之處
蹲る君を見つける為
只為尋找你蜷縮的身影
行け 行け
去吧 去吧
追いつけない速度で 飛べ
以無人能及的速度 展翅高飛吧
インパルス加速して
讓神經(jīng)脈沖加快
行け
去吧
きっとこの時を感じる為に
你定是為了感受此刻
生まれてきたんだ
才誕生于世
未來を摑んで 期待値を超えて
抓住你的未來 超越所有期待
額に吹き刺す風(fēng)
凜冽寒風(fēng)刮過額角
今に見なよ
等著瞧吧
きっと君の眩しさに
你的奪目光彩
誰もが気づくだろう
定將被所有人察覺
相応しい聲で 視線追い越して
伴隨應(yīng)有的喝彩 越過大家的視線
虛空を超えて行け
去躍過那片虛空吧
見違えていく君の指から今
你已脫胎換骨 現(xiàn)在
手を放す
我該松開你的指尖了
気づけば謎は解かれ
回過神來 謎底已揭曉
木目ごと見慣れた板の上
就寫在連紋路都已熟知的舞臺上
あの頃焦がれたような
我是否已長成了當(dāng)初
大人になれたかな
一心向往的大人呢
そう君の苦悩は
你所擁有的煩憂
君が自分で選んだ痛みだ
源自你所選擇的痛苦
そして摑んだあの煌めきも
而破繭后抓住的輝煌
全て君のものだ
全都獨(dú)屬于你
僕は弓になって
我會化身為弓
君の白んだ掌をとって強(qiáng)く引いた
握住你泛白的手掌 用力拉弦
今君は決して風(fēng)に流れない
如今你將化身羽箭
矢になって
絕不會被風(fēng)吹偏
行け
去吧
決して振り向かないで
絕不要回頭
もう屆かない場所へ
飛向我已不可企及之處吧
行け 行け 行け
去吧 去吧 去吧
君はいつだって輝いていた
你的光芒從未黯淡
未來を摑んで 期待値を超えて
抓住你的未來 超越所有期待
額に吹き刺す風(fēng)
凜冽寒風(fēng)刮過額角
今に見なよ
等著瞧吧
きっと君の眩しさに
你的奪目光彩
誰もが気づくだろう
定將被所有人察覺
相応しい聲で 視線追い越して
伴隨應(yīng)有的喝彩 越過大家的視線
虛空を超えて行け
去躍過那片虛空吧
見違えていく君の指から今
你已脫胎換骨 現(xiàn)在
手を放す
我該松開你的指尖了