(純歌版) 竈門炭治郎のうた/灶門炭治郎之歌 (《鬼滅之刃》TV動(dòng)畫 EP19 ED) – 千界
騰訊享有本翻譯作品的著作權(quán)
詞:ufotable
曲:椎名豪
目を閉じて 思い出す
閉上雙眼我又回想起
過(guò)ぎ去りし あの頃の
已成為過(guò)去的那個(gè)時(shí)候
戻れない 帰れない
我已無(wú)路可退已無(wú)法回到從前
広がった 深い闇
只有深深的黑暗在無(wú)盡的蔓延
戻れない 帰れない
我已無(wú)路可退已無(wú)法回到從前
広がった 深い闇
只有深深的黑暗在無(wú)盡的蔓延
泣きたくなるような 優(yōu)しい音
那溫柔到令人想要哭泣的聲音
どんなに苦しくても
不論多么痛苦
前へ 前へ 進(jìn)め 絶望斷ち
還是要奮勇向前 斬?cái)嘟^望
失っても 失っても
不論失去多少
生きていくしかない
都只能繼續(xù)活下去
どんなにうちのめされても
不論受到多少挫折
守るものがある
心中仍有要守護(hù)的人
失っても 失っても
不論失去多少
生きていくしかない
都只能繼續(xù)活下去
どんなにうちのめされても
不論受到多少挫折
守るものがある
心中仍有要守護(hù)的人
我に課す 一択の
這就是我唯一的命運(yùn)
運(yùn)命と 覚悟する
我已對(duì)此有所覺(jué)悟
泥を舐め 足掻いても
縱然狼狽不堪苦苦掙扎
目に見えぬ 細(xì)い糸
那細(xì)線卻依舊目不可及
泣きたくなるような 優(yōu)しい音
那溫柔到令人想要哭泣的聲音
どんなに悔しくても
不論心有多少不甘
前へ 前へ 向かえ 絶望斷ち
還是要奮勇向前 斬?cái)嘟^望
傷ついても 傷ついても
縱然傷痕累累
立ち上がるしかない
也必須振作起來(lái)
どんなにうちのめされても
不論受到多少挫折
守るものがある
心中仍有要守護(hù)的人
守るものがある
心中仍有要守護(hù)的人