裏切りの夕焼け (背叛的晚霞) – THEATRE BROOK
作詞:佐藤泰司
作曲:佐藤泰司
裏切りの夕焼け
背著夕陽飛奔
やっかいに絡みつく汗を
汗如雨下
切り裂くようにして
發(fā)動機的聲音
マシンは叫ぶ 歌うように
響徹天際
Blow up louder
無口な妖精はそこにいる
沉默不語的妖精就在那里
Blow up louder
償いは砕けた愛のかけら
代價就是支離破碎的愛
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
ビルの谷間
照耀大樓小巷
今 信じれば変わるのさ
現(xiàn)在 只要相信就能有所改變
無意味じゃない あの夢を
那個夢一定有它存在的意義
旅人はもういない
旅人已經(jīng)不在
デジャヴのような毎日を
為了從千篇一律的
解き放つように
生活之中得到解脫
マシンが駆け抜ける夜明け
機器馳騁在拂曉之下
Fairyride
アクセル 妖精は踏みこんだ
妖精踏下加速器
Fairyride
拭えない涙を流せないまま
沒有拭去淚水 因為根本沒有流淚
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
闇を抜けて
驅(qū)散黑暗
今 感じれば見えるのさ
現(xiàn)在 只要感覺到就定能看見
無意味じゃない あの明日
明天一定有它存在的希望
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
水平線
在那水平線上
今 信じれば変わるのさ
現(xiàn)在 只要相信就能有所改變
無意味じゃない あの光
那道光一定有它存在的意義
ああオレたちには見えてるモノがある
啊 我們所看著的某樣東西
きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ
一定是任誰也無法奪走的東西
意味がないと思えるコトがある
雖然事實還是會發(fā)生無意義的事情
きっとでも意図はそこに必ずある
但是無意義事情本身
無意味じゃない あの意図が
必定有它的存在意義
おお朝日は昇る
噢 旭日初升
闇を抜けて
驅(qū)散黑暗
今 感じれば見えるのさ
現(xiàn)在 只要感覺到就定能看見
無意味じゃない あの明日
明天一定有它存在的希望
ああ朝日は昇る
啊 旭日初升
水平線
在那水平線上
今 信じれば変わるのさ
現(xiàn)在 只要相信就能有所改變
無意味じゃない あの光
那道光一定有它存在的意義