偽中國語 (feat. 重音テト & 足立レイ) – 音無あふ
詞:音無あふ
曲:音無あふ
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
“我愛你” 以外我不可言
除了“我愛你”之外我無法表述
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
“你好” “謝謝” 同様我可能理解
“你好”“謝謝” 同樣我大概能理解
「昔我住中國」
「以前我住在中國」
「中國語可能言?」
「會說中文嗎?」
「嗚呼少々 數(shù)字等 」
「哎呀,會一點點……數(shù)字之類的……」
「本當(dāng)?求言」
「真的???求你說說看!」
大體似 漢字似
大致相似 漢字相似
體感可能理解 偽中國語
憑感覺大概能理解 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
無備有漢
完全沒有準(zhǔn)備 但是有漢字
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
授業(yè)試験同様全部睡眠
上課和考試同樣全都想睡覺
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
身振手振全部解決
通過肢體動作和手勢全部都能解決
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
“你好” “謝謝” 同様我可能理解
“你好”“謝謝” 同樣我大概能理解
“我是日本人”
“我是日本人”
便利言葉 ←殆不使
方便的詞匯 ← 幾乎不使用
“我是日本人”
“我是日本人”
西米加糖 “半糖”注文
點了西米露加“半糖”
“我是日本人”
“我是日本人”
一二三倶楽部 間合?
一二三俱樂部 能趕上嗎?
“我是日本人”
“我是日本人”
帰國子女過言
說我是歸國子女言過其實了……
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
無備有愛嬌
雖然有不足但有可愛之處
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
試験前日丸暗記
考試前一天死記硬背
偽中國語 “蛋糕”
偽中國語 “蛋糕”
何故永遠暗記
為什么永遠都記得
真実中國語 真実中國語
真正的中文 真正的中文
可能話友達非常頼
能交談的朋友非常難得
偽中國語 ←何中話題?
偽中國語 ← 這算是什么話題?
作曲意味無
作曲沒有意義
偽中國語 大抵皆言
偽中國語 大概大家都這么說
中國在何故?
為什么在中國呢?
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
然我欲住中國再一度
即便如此我還是想再一次住在中國!
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
真実中國語 次回我必勉強
真正的中文 下次我一定努力學(xué)習(xí)
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語
偽中國語 偽中國語