あの時(shí)の気持ちが
害怕那時(shí)的心情
変わってしまうのがこわくて
會(huì)發(fā)生改變
「わいわいは嫌いなの
吵吵嚷嚷的真令人討厭
一緒にされたくないし」
別把我也混入其中
そんな僕らを無視して
就無視這樣的我們
「生きて行こう!」とおっしゃってる
說著:活下去吧!
「優(yōu)しくされて ちょうどいい」
被溫柔的對(duì)待正合我意
I’m on my way to finding my way.
我在尋路之路上
健気なの察しろや!
察覺我的勇氣吧!
夢(mèng)のない時(shí)代よ 目を覚まして
覺醒吧,沒有夢(mèng)想的時(shí)代
私がモテる未來まで この世界を赦さない
在我受到歡迎之前,絕不原諒這個(gè)世界
モテた者は遠(yuǎn)慮せい これ以上は遠(yuǎn)慮せい
萬人迷們請(qǐng)深思,還要更深思
無駄な抵抗はやめて
放棄無謂的反抗
ホレろ ホレろ ホレろ ホレろ
著迷吧 著迷吧 著迷吧 著迷吧
モテろ モテろ モテろ モテろ
歡迎吧 歡迎吧 歡迎吧 歡迎吧
全てが変わる未來で會(huì)おう
相約在一切都已改變的未來相見
私がモテないのはどう
我不受歡迎
考えてもお前らが悪い! Yeah!
怎么想都是你們的錯(cuò)!耶!
This is a song of hope,
這是一首希望之歌
For those who feel loneliness.
送給那些感覺孤獨(dú)的人
What can they do for the future,
未曾感到悲傷的人
Those who never knew this sorrow.
他們又能為未來做些什么
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い
– 鈴木このみ n’ キバオブアキバ
作詞∶キバオブアキバ
作曲∶キバオブアキバ
みんなが好きだから 正しいとか
そういうのやめろや
うるさい時(shí)代よ ちょっと黙って
什么大家喜歡的就都是正確的
私がモテる未來まで
別這樣了
何もする気が起こらない
沉默吧,喧雜的時(shí)代
騒ぐ者は遠(yuǎn)慮せい
在我受到歡迎之前
発言にも気をつけい
沒有心情做任何事
哀しい目に気づいて
吵鬧的人們請(qǐng)深思
I’m on my way to finding my way.
發(fā)言需要謹(jǐn)慎
健気なの察しろや
察覺悲傷的眼神
夢(mèng)のない時(shí)代よ 目を覚まして
我在尋路之路上
私がモテる未來まで この世界を赦さない
察覺我的勇氣吧
モテた者は遠(yuǎn)慮せい これ以上は遠(yuǎn)慮せい
覺醒吧 沒有夢(mèng)想的時(shí)代
私はここにいるよ!
在我受到歡迎之前,絕不原諒這個(gè)世界
ホレろ ホレろ ホレろ ホレろ
萬人迷們請(qǐng)深思,還要更深思
モテろ モテろ モテろ モテろ
我就在這里!
全てが変わる未來で會(huì)おう
著迷吧 著迷吧 著迷吧 著迷吧
ん? 1234!
歡迎吧 歡迎吧 歡迎吧 歡迎吧
私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い
相約在一切都已改變的未來相見