Carried us away in captivity
囚禁我們
Require from us a song
想要聽(tīng)一首歌曲時(shí)
Now how shall we sing the Lord’s song in a strange land
我們又怎能對(duì)牛彈琴
When the wicked
當(dāng)女巫
Carried us away in captivity
囚禁我們
Requiring of us a song
想要聽(tīng)一首歌曲時(shí)
Now how shall we sing the Lord’s song in a strange land
我們又怎能對(duì)牛彈琴
Let the words of our mouths and the meditation of our hearts
只有隨口而出 隨口而造
Be acceptable in Thy sight here tonight
今夜 我們共同面對(duì)
Let the words of our mouths and the meditation of our hearts
只有隨口而出 隨口而造
Be acceptable in Thy sight here tonight
今夜 我們共同面對(duì)
By the rivers of Babylon there we sat down
巴比倫河畔 我們促膝長(zhǎng)談
Ye-eah we wept when we remembered Zion
想起心中的圣地 我們都不禁潸然淚下
By the rivers of Babylon there we sat down
想起心中的圣地 我們都不禁潸然淚下
Ye-eah we wept when we remembered Zion
想起心中的圣地 我們都不禁潸然淚下
By the rivers of Babylon the waters of Babylon
巴比倫河畔
There we sat down You got to sing a song
我們促膝長(zhǎng)談 我們引吭高歌
Ye-eah we wept Sing a song of love
啜泣著 哼著愛(ài)情之歌
When we remember Zion Yeah yeah yeah yeah yeah
想起心中的圣地
By the rivers of Babylon by the rivers of Babylon
巴比倫河畔
There we sat down You hear the people cry
我們促膝長(zhǎng)談 聽(tīng)著人們的喜怒哀樂(lè)
Ye-eah we wept They need their God
他們啜泣著 渴望著上帝
想起心中的圣地 我們心生力量