Blurry Eyes – L’Arc?en?Ciel (彩虹樂隊(duì))
詞:HYDE
曲:TETSU
遠(yuǎn)くの風(fēng)を身にまとう貴方には
被遙遠(yuǎn)的風(fēng)纏身的你
屆かない言葉並べてみても
排列著無(wú)法傳達(dá)的語(yǔ)言
また視線は何処か窓の向こう
視線再次飄出窗外
変わらない予感は続いている
不變的預(yù)感一直持續(xù)著
あの日々さえ曇って
那日也是陰天
篭の中の鳥のような虛ろな目に
籠中的鳥兒一樣的空虛的眼神
觸れている午後の日差しはまるで
接觸到下午的陽(yáng)光仿佛
貴方を外へ誘う光
像是要誘惑你走到外頭
変わらない予感は続いている
不變的預(yù)感一直持續(xù)著
あの日々さえ曇ってしまう
每天都是陰天
めぐり來(lái)る季節(jié)に
不斷變換的季節(jié)中
約束を奪われそう
約定要被奪走
この両手差しのべても心は離れて
即使伸出雙手也無(wú)法挽回已失去的心
Why do you stare at the sky
你為什么盯著天空
With your blurry eyes
用你模糊的眼睛
めぐり來(lái)る季節(jié)に
不斷變換的季節(jié)中
約束を奪われそう
約定要被奪走
この両手差しのべても心は離れて
即使伸出雙手也無(wú)法挽回已失去的心
めぐり來(lái)る季節(jié)に大切な人はもう
不斷變換的季節(jié)中
振り向いたその瞳に小さな溜息
回頭一看那瞳孔里小小的嘆息
Your blurry eyes
你模糊的眼睛
心は離れてゆく
心漸漸疏遠(yuǎn)