革命道中 – On The Way – AiNA THE END (アイナ?ジ?エンド)
TME享有本翻譯作品的著作權(quán)
詞:アイナ?ジ?エンド/Shin Sakiura
曲:アイナ?ジ?エンド/Shin Sakiura
唸るぜ
怒吼吧
血泥ついたって守りたい
不畏渾身血污仍想竭力守護(hù)
革命道中だって君に夢(mèng)中
身處革命征途仍會(huì)為你沉淪
暗闇染み込む世界で見つけた
在黑暗所浸染的世界里得以尋獲
センチメンタルな戀
這段惹人感傷的戀愛
甘くぬかるんだ眼差し
那般甜膩且朦朧的視線
変に色気あるから困った
偏偏性感得危險(xiǎn) 惹我困擾
手を繋ぐ勇気出したくて
希望鼓起勇氣牽起你的手
身の程わきまえてちゃ出來ないね
總是一味地恪守分寸終將一事無成
暗いトンネルの壁
自昏暗的隧道墻壁
したたり落ちる秘密
秘密一滴滴垂落而下
しめやかに高鳴る心
胸腔悄然翻涌起悸動(dòng)
ダメダメ
不行不行
待て待て
等下等下
呪いも病も抱きしめたい
不論詛咒還是疾病我都接納于心
ここらで暴れちゃってもいいかな
哪怕在此處肆虐一番也未嘗不可吧
あぁ唸るぜ
啊啊 怒吼吧
血泥ついたって守りたい
不畏渾身血污仍想竭力守護(hù)
革命道中だって君に夢(mèng)中
身處革命征途仍會(huì)為你沉淪
暗闇染み込む世界で見つけた
在黑暗所浸染的世界里得以尋獲
センチメンタルな戀
這段惹人感傷的戀愛
なりふり構(gòu)わず側(cè)にいたい
只想不顧一切守候在你身邊
不器用な君にも期待しちゃうよ
你笨拙的模樣也會(huì)讓我心生期待
しがみつけば消えそうな火に
那簇攥緊之后似要熄滅的火焰
戀の爪立てて近づいてもいい?
我能否亮出戀愛的利爪靠近呢?
身を任せ抱かれて
任你將我擁入懷中
全て失ってもいい
失去一切依然無悔
しめやかに高鳴る心
胸腔悄然翻涌起悸動(dòng)
ダメダメ
不行不行
待て待て
等下等下
呪いも病も君となら
有你相伴便無畏詛咒與疾病
ここらで暴れちゃってもいいかな
哪怕在此處肆虐一番也未嘗不可吧
あぁ泣けるぜ
啊啊 宣泄痛哭吧
絶句しちゃうまで離れない
哪怕泣不成聲也難以與你分離
革命道中だって君に夢(mèng)中
投身革命征途仍會(huì)為你沉淪
揺蕩う旅の狹間で見つけた
在動(dòng)蕩不安的旅途中得以尋獲
センチメンタルな戀
這段惹人感傷的戀愛
突き進(jìn)むなら二人で
若兩人能夠一往無前
革命道中だって夢(mèng)に熱中
身處革命征途仍會(huì)熱衷逐夢(mèng)
ダメダメ
不行不行
待て待て
等下等下
呪いも病も抱きしめたい
不論詛咒還是疾病我都接納于心
ここらで暴れちゃってもいいよね
哪怕在此處肆虐一番也未嘗不可啊
怖くたって唸るぜ
心有畏懼仍發(fā)出怒吼
血泥ついたって守りたい
不畏渾身血污仍想竭力守護(hù)
革命道中だって君に夢(mèng)中
身處革命征途仍會(huì)為你沉淪
暗闇染み込む世界で見つけた
在黑暗所浸染的世界里得以尋獲
センチメンタルな戀
這段惹人感傷的戀愛