因?yàn)槲覠o(wú)法看清你隱藏在偽裝背后的一切
Could it be the timing or the wrong place
難道是時(shí)機(jī)的緣故或者是地點(diǎn)不對(duì)
Getting sick of hearing you say “always”
厭倦了聽(tīng)你說(shuō)“始終如一”
Show a little effort and that’s all it takes
只要付出一點(diǎn)點(diǎn)努力就夠了
How could love feel safe with a seed of doubt
在心底種下懷疑的種子 愛(ài)情怎么會(huì)令人倍感安心
All the nights I prayed you would be around
每一個(gè)夜晚 我祈禱你會(huì)陪在我身邊
No please don’t go
請(qǐng)不要離開(kāi)
Say that it was never your fault
口口聲聲說(shuō)這永遠(yuǎn)不是你的錯(cuò)
Who was keeping count
究竟是誰(shuí)在掰著指頭計(jì)數(shù)
Guess that I thought it would even out
我以為這樣就互不相欠
Now I know we’d never last like cheap cologne
現(xiàn)在我知道我們的感情不會(huì)如劣質(zhì)的古龍香水那般持久
Last like cheap cologne last like cheap cologne
如劣質(zhì)的古龍香水那般持久
Word to my preacher I dig a little deeper
告訴我的牧師 我會(huì)一探究竟
‘Cause sometimes what’s real
因?yàn)橛袝r(shí)候真摯的感情
Don’t always show on the surface
并非總是流于表面
Don’t matter how I treat her
無(wú)論我怎么對(duì)待她
You see it in her demeanor
你可以從她的言行舉止里看出來(lái)
Like how we call it love
好似我們稱(chēng)之為愛(ài)
If we gon’ end it all on purpose
如果我們故意讓一切畫(huà)上句號(hào)
Could it be the timing or the wrong place
難道是時(shí)機(jī)的緣故或者是地點(diǎn)不對(duì)
Getting sick of hearing you say “always”
厭倦了聽(tīng)你說(shuō)“始終如一”
Show a little effort and that’s all it takes
只要付出一點(diǎn)點(diǎn)努力就夠了
How could love feel safe with a seed of doubt
在心底種下懷疑的種子 愛(ài)情怎么會(huì)令人倍感安心
All the nights I prayed you would be around
每一個(gè)夜晚 我祈禱你會(huì)陪在我身邊
No please don’t go
請(qǐng)不要離開(kāi)
Say that it was never your fault
口口聲聲說(shuō)這永遠(yuǎn)不是你的錯(cuò)
Who was keeping count
究竟是誰(shuí)在掰著指頭計(jì)數(shù)
Guess that I thought it would even out
我以為這樣就互不相欠
Now I know we’d never last like cheap cologne
現(xiàn)在我知道我們的感情不會(huì)如劣質(zhì)的古龍香水那般持久
Last like cheap cologne last like cheap cologne
如劣質(zhì)的古龍香水那般持久