クリスマスキャロルの頃には – 稲垣潤一 (いながきじゅんいち)
詞:秋元康
曲:三井誠
クリスマスキャロルが流れる頃には
當(dāng)圣誕的圣歌 流淌耳際之時(shí)
君と僕の答えも きっと 出ているだろう
我們倆的答案 一定會(huì)有分曉
クリスマスキャロルが流れる頃には
當(dāng)圣誕的圣歌 流淌耳際之時(shí)
誰を愛してるのか 今は見えなくても
自己到底愛誰 縱然現(xiàn)在不明
この手を 少し 伸ばせば 屆いていたのに
明明手再伸長些 就可以碰到彼此
1mm 何か 足りない 愛のすれ違い
卻因一毫米差距 而擦肩錯(cuò)失了愛
お互いをわかりすぎていて
對彼此了如指掌
心がよそ見できないのさ
心無法左顧右盼
クリスマスキャロルが聞こえる頃まで
當(dāng)圣誕的圣歌 流入耳際之前
出逢う前に戻って もっと 自由でいよう
重回未相逢前 讓自己更自由
クリスマスキャロルが聞こえる頃まで
當(dāng)圣誕的圣歌 流入耳際之前
何が 大切なのか 一人 考えたい
什么才是重要 想一個(gè)人靜思
誰かが そばにいるのは 暖かいけれど
有個(gè)人陪伴左右 固然溫馨無比
背中を 毛布代わりに 抱き合えないから
卻無法擁抱彼此 代替背上毛毯
近すぎて見えない支えは
過分靠近而不知對方的關(guān)懷
離れてみればわかるらしい
只要分開便能深深感受體會(huì)
クリスマスキャロルが流れる頃には
當(dāng)圣誕的圣歌 流淌耳際之時(shí)
君と僕の答えも きっと 出ているだろう
我們倆的答案 一定會(huì)有分曉
クリスマスキャロルが流れる頃には
當(dāng)圣誕的圣歌 流淌耳際之時(shí)
誰を愛してるのか 今は見えなくても
自己到底愛誰 縱然現(xiàn)在不明
クリスマスキャロルが流れる頃には
當(dāng)圣誕的圣歌 流淌耳際之時(shí)
どういう君と僕に雪は降るのだろうか
雪花會(huì)飄落在 怎樣的你我間
クリスマスキャロルが流れる頃には
當(dāng)圣誕的圣歌 流淌耳際之時(shí)
どういう君と僕に雪は降るのだろうか
雪花會(huì)飄落在 怎樣的你我間