鄉(xiāng)村小路請(qǐng)帶我回家回到屬于我的地方
West Virginia mountain momma
西部的弗吉尼亞大山之母
Take me home country roads
鄉(xiāng)村小路請(qǐng)帶我回家
All my memories gather round her
我所有的記憶都圍繞著她
Miner’s lady stranger to blue water
她是礦工的妻子從未見過那深邃的大海
Dark and dusty painted on the sky
天空中布滿烏云和塵埃
Misty taste of moonshine teardrops in my eyes
在那朦朧的月光下淚水打濕了我的眼眶
Country roads
鄉(xiāng)村小路
Take me home to the place I belong
請(qǐng)帶我回家回到屬于我的地方
West Virginia mountain momma
西部的弗吉尼亞大山之母
Take me home country roads
請(qǐng)帶我回家鄉(xiāng)村小路
I hear her voice in the morning hour she calls me
清晨我聽見一個(gè)聲音向我呼喚
The radio reminds me of my home far away
收音機(jī)里的歌曲讓我想起了遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)
And driving down the road I get a feeling
沿著公路行駛著我心中思索著
That I should have been home yesterday yesterday
也許我昨天就該回到家中
Country roads take me home to the place I belong
鄉(xiāng)村小路請(qǐng)帶我回家回到屬于我的地方
West Virginia mountain momma
西部的弗吉尼亞大山之母
Take me home country roads
請(qǐng)帶我回家鄉(xiāng)村小路
Country roads take me home to the place I belong
鄉(xiāng)村小路請(qǐng)帶我回家回到屬于我的地方
West Virginia mountain momma
西部的弗吉尼亞大山之母
Take me home country roads
請(qǐng)帶我回家鄉(xiāng)村小路
Take me home yeah country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)村小路
Take me home yeah country roads
帶我回家吧鄉(xiāng)村小路