才不會被這種花言巧語所欺騙呢
少女漫畫の最後笑うのは
因為少女漫畫中能夠笑到最后的
綺麗な顔したヒロインだから
只有漂亮精致的女主角
鏡もカメラも自傷道具
鏡子和相機都是自殘工具
畫面の中で笑うあの子に
看著屏幕中笑容燦爛的那個女孩
ただ醜い妬みが渦巻いて
心中不斷翻涌起丑陋的妒火
性格まで腐ったの
連性格也徹底腐蝕殆盡
おまじないをかけて神様
上帝啊 為我施下魔法吧
華やかで殘酷な魔法をね
施下華麗又殘酷的魔法吧
魘された夜も溶かせたのなら
既然能夠融化這夢魘般的夜晚
それはなんと素敵な夢物語
那將是多么美好的夢幻篇章
肌伝うもの感じながら
肌膚傳來陣陣觸感
あいまいな意識を手放した日
在我的意識逐漸朦朧的那天
あの人が傷口に顔寄せて
他湊近我的傷口仔細(xì)打量
そっと塞いでくれる夢を見た
于是輕輕為我捂住傷口 做了這樣的夢
鏡見て病んで心ギリギリ
現(xiàn)在的我 只要一看鏡子就會心痛難過
の今 可愛いあの子はいきいき
但那些可愛的女孩們卻活力滿滿
つまり顔面失敗作の僕だから
總而言之 因為我這張失敗的臉
一生報われないのです
我這輩子也無法得到回報
一生救われないのです
一生也無法得到救贖
ママに貰ったこの體さえも
連媽媽給予我的這幅軀體
愛せないのは親不孝ですか
自己都無法接納 這樣雖然很不孝敬
運が良かった君には分からないね
你很幸運 因為你不懂我的心情
分かりたくもないよね(笑)
反正你也不想理解我(笑)
お金も時間も惜しまないで
不惜耗費時間金錢
どんな努力を積み重ねても
無論反反復(fù)復(fù)付出多少努力也只有
「加工だ」
“P圖了吧”
「メイクだ」
“化妝而已”
「整形」
“整容臉”
とか
之類的話
元良くなきゃ叩かれる始末
只要不是天生麗質(zhì) 最終只會遭受抨擊
おまじないをかけて神様
上帝啊 為我施下魔法吧
華やかで殘酷な魔法をね
施下華麗又殘酷的魔法吧
魘された夜も溶かせたのなら
既然能夠融化這夢魘般的夜晚
それはなんと素敵な
那將是多么的美好
肌伝うもの感じながら
肌膚傳來陣陣觸感
あいまいな意識を手放した日
在我的意識逐漸朦朧的那天
あの人が傷口に顔寄せて
他湊近我的傷口仔細(xì)打量
そっと塞いでくれる夢を見た
于是輕輕為我捂住傷口 做了這樣的夢
鏡見て病んで心ギリギリ
現(xiàn)在的我 只要一看鏡子就會心痛難過
の今 可愛いあの子はいきいき
但那些可愛的女孩們卻活力滿滿
つまり顔面失敗作の僕だから
總而言之 因為我這張失敗的臉
一生報われないのです
我這輩子也無法得到回報
來世に希望を見出し
看到來世的希望
されど妄想の中引きこもり
卻在妄想中故步自封
晴れて人間失格 墮ちた僕だから
顯然已經(jīng)失去做人的資格 因為我早已墮落
一生報われないのです
我這輩子也無法得到回報
一生救われないのです
一生也無法得到救贖