你已做過(guò)調(diào)查研究
You knew the price goin’ in
你知道靠近我需要付出的代價(jià)
And I’ll tell you one thing honey
我會(huì)告訴你一件事情 親愛(ài)的
I can tell when somebody still wants me come clean
在別人依然渴望擁有我的時(shí)候 我可以察覺(jué)到 趕緊坦白交代吧
Standing at the bar like something’s funny bubbly
站在吧臺(tái)旁邊 好似發(fā)生什么有趣的事情 就像香檳酒一樣
Once you fix your face I’m goin’ in
只要你調(diào)整好你的神情 我就會(huì)慢慢靠近
Whether I’m gonna be your wife or
我是否會(huì)成為你的妻子
Gonna smash up your bike I
或者我會(huì)砸爛你的單車
Haven’t decided yet
我尚未做出選擇
But I’m gonna get you back
但你如何待我 我便如何待你
Whether I’m gonna curse you out or
我是否會(huì)狠心詛咒你
Take you back to my house I
或者帶你回到我的家里
Haven’t decided yet
我尚未做出選擇
But I’m gonna get you back
但你如何待我 我便如何待你
I hear the whispers in your eyes
我注意到藏匿于你眼神里的蛛絲馬跡
I’ll make you wanna think twice
我會(huì)讓你想要再三考慮
You’ll find that you were never not mine
你會(huì)發(fā)現(xiàn)你從始至終就屬于我
You’re mine
你非我莫屬
Small talk big love
閑聊幾句 強(qiáng)烈的愛(ài)意
Act like I don’t care what you did
假裝我不在乎你的所作所為
I’m an Aston Martin
我就像是一輛阿斯頓·馬丁跑車
That you steered straight into the ditch
你直接駕車沖進(jìn)水渠里
Then ran and hid
然后逃走躲起來(lái)
And I’ll tell you one thing honey
我會(huì)告訴你一件事情 親愛(ài)的
I can take the upper hand and touch your body
我可以占據(jù)上風(fēng) 觸碰你的身體
Flip the script and leave you like a dumb house party
扭轉(zhuǎn)局面 離你而去 就像離開(kāi)愚蠢的家庭派對(duì)一樣
Or I might just love you ’til the end
或者我可以深愛(ài)著你 直到地老天荒
Whether I’m gonna be your wife or
我是否會(huì)成為你的妻子
Gonna smash up your bike I
或者我會(huì)砸爛你的單車
Haven’t decided yet
我尚未做出選擇
But I’m gonna get you back
但你如何待我 我便如何待你
Whether I’m gonna flip you off or
我是否會(huì)對(duì)你嗤之以鼻
Pull you into the closet
或者把你拉進(jìn)儲(chǔ)藏室里
I haven’t decided yet
我尚未做出選擇
But I’m gonna get you back
但你如何待我 我便如何待你
I hear the whispers in your eyes
我注意到藏匿于你眼神里的蛛絲馬跡
I’ll make you wanna think twice you’ll find
我會(huì)讓你想要再三考慮 你會(huì)發(fā)現(xiàn)
That you were never not mine
你從始至終就屬于我
You’re mine
你非我莫屬
I can feel it comin’ hummin’ in the way you move
我能感覺(jué)到你舉手投足間釋放的訊息
Push the reset button we’re becoming something new
按下重置按鈕 我們會(huì)煥然一新
Say you got somebody I’ll say “I got someone too”
你說(shuō)你遇到合適的人 我會(huì)說(shuō) 我也找到心儀的對(duì)象
Even if it’s handcuffed I’m leaving here with you
即使我會(huì)戴上鐐銬 我也會(huì)和你一起離開(kāi)
Bygones will be bygone eras fadin’ into gray
往事猶如過(guò)眼云煙 從前的時(shí)代逐漸變得一片黯淡
We broke all the pieces but still want to play the game
我們讓一切支離破碎 但我們依然想玩這場(chǎng)游戲
Told my friends “I hate you but I love you just the same”
告訴我的朋友 我討厭你 然而我依然愛(ài)著你
Pick your poison babe
做出選擇吧 寶貝
I’m poison either way
無(wú)論如何 我是致命毒藥
Whether I’m gonna be your wife or
我是否會(huì)成為你的妻子
Gonna smash up your bike I
或者我會(huì)砸爛你的單車
Haven’t decided yet
我尚未做出選擇
But I’m gonna get you back
但你如何待我 我便如何待你
Whether I’m gonna curse you out or
我是否會(huì)狠心詛咒你
Take you back to my house I
或者帶你回到我的家里
Haven’t decided yet
我尚未做出選擇
But I’m gonna get you back
但你如何待我 我便如何待你
I hear the whispers in your eyes
我注意到藏匿于你眼神里的蛛絲馬跡
I’ll make you wanna think twice
我會(huì)讓你想要再三考慮
You’ll find that you were never not mine
你會(huì)發(fā)現(xiàn)你從始至終就屬于我
I’m gonna get you back
你如何待我 我便如何待你