だから詩を書いていた
所以我才開始寫歌
朝の報道ニュースに
將來某天
いつか載ることが夢だった
能夠登上晨間新聞是我的夢想
その為に包丁を研いでる
為此我精心打磨著手中的刀刃
硝子を叩きつける音
用力砸碎玻璃的聲音
何かの紙を破くこと
戳破撕毀某些紙張
さよならの後の夕陽が美しいって
道別后的夕陽總是美不勝收
君だってわかるだろ
這些 你也能明白吧
烏の歌に茜
日落烏啼霞滿天
この孤獨も今音に変わる
如今 這份孤獨也化作了音符
面影に差した日暮れ
晚霞灑滿面龐
爪先立つ 雲(yún)が焼ける
踮起腳尖 流云似火
さよならが口を滑る
一句永別 從唇畔滑落
認められたい 愛したい
想獲得認可 想要去愛
これが夢ってやつか
這就是所謂夢想嗎
何もしなくても葉えよ
即使我毫無作為也成為現(xiàn)實吧
早く 僕を満たしてくれ
抓緊時間 快來滿足我吧
他人に優(yōu)しい世間に
對他人溫柔以待的世人
この妬みがわかるものか
怎么會理解我的妒忌
いつも誰かを
四處尋找著
毆れる機會を探してる
能毆打某人一頓的機會
ビール瓶で毆る街路燈
用啤酒瓶擊打路燈
投げるギターの折れる音
扔出的吉他摔斷的聲音
戻らない後悔の全部が美しいって
所有的追悔莫及都美不勝收
そういうのさぁ
這種事
僕だってわかるのに
我明明心知肚明
言葉の雨に打たれ
語言之雨連綿而下
秋惜しむまま冬に落ちる
依依惜別深秋 零落于寒冬
春の山のうしろから
漫山春色后
また一つ煙が立つ
云煙復(fù)又生(這兩句引用了日本自由律俳句代表詩人尾崎放哉的俳句)
夏風が頬を滑る
夏風輕柔拂過臉頰
他人に優(yōu)しいあんたに
對他人溫柔以待的你
この孤獨がわかるものか
怎么會理解我的孤獨
死にたくないが生きられない
雖不想死卻又活不下去
だから詩を書いている
所以才不斷寫著歌
罵倒も失望も嫌悪も
把咒罵 失望 嫌惡
僕への興味だと思うから
都看作是對我的關(guān)注
他人を傷付ける詩を書いてる
我寫著傷害他人的歌
こんな中身のない詩を書いてる
寫著這種毫無內(nèi)涵的歌
君の言葉が呑みたい
想要包容你曾說過的話
入れ物もない両手で受けて
用雙手而非容器接受你的一切(這一句同樣是尾崎放哉的俳句引用)
いつしか喉が潤う
靜靜等待將來
その時を待ちながら
喉嚨不再干涸嘶啞的那一刻
烏の歌に茜
日落烏啼霞滿天
この孤獨よ今詩に変われ
如今 讓這份孤獨化作詩歌吧
さよなら 君に茜
再見 愿晚霞照耀你
僕は今 夜を待つ
現(xiàn)在 我將等待黑夜
また明日 口が滑る
一句明天見 從唇畔滑落