Life is old there older than the trees
那里的生活歷久彌新比樹(shù)木蒼老
Younger than the mountains blowing like a breeze
比高山還年輕就像微風(fēng)一樣吹拂
Country roads take me home
鄉(xiāng)村小路帶我回家
To the place I belong
回到我的歸屬之地
West Virginia
西弗吉尼亞
Mountain mamma take me home
大山媽媽帶我回家
Country roads
鄉(xiāng)間小路
All my memories gather round her
我所有的回憶都圍繞著她
Modest lady stranger to blue water
謙和的女孩對(duì)大海感到陌生
Dark and dusty painted on the sky
天空一片漆黑布滿灰塵
Misty taste of moonshine teardrop in my eye
朦朧的月光讓我淚如雨下
Country roads take me home
鄉(xiāng)村小路帶我回家
To the place I belong
回到我的歸屬之地
West Virginia
西弗吉尼亞
Mountain mamma
Take me home
帶我回家
Country roads
鄉(xiāng)間小路
I hear her voice in the morning hour she calls me
清晨時(shí)分我聽(tīng)到她的聲音她給我打電話
Radio reminds me of my home far away
收音機(jī)讓我想起遠(yuǎn)方的家
Driving down the road I get a feeling
開(kāi)車行駛在路上我感覺(jué)
That I should have been home yesterday yesterday
我昨天就該回家
Country roads take me home
鄉(xiāng)村小路帶我回家
To the place I belong
回到我的歸屬之地
West virginia
西弗吉尼亞
Mountain mamma take me home
大山媽媽帶我回家
Country roads
鄉(xiāng)間小路
Country roads take me home
鄉(xiāng)村小路帶我回家
To the place I belong
回到我的歸屬之地
West Virginia
西弗吉尼亞
West Virginia
西弗吉尼亞
Mountain mamma
Oh mamma
媽媽
Take me home
帶我回家
Country roads
鄉(xiāng)間小路
Take me home that country road
沿著鄉(xiāng)間小路帶我回家
Take me home that country road
沿著鄉(xiāng)間小路帶我回家