永不認輸
Apples drop beside the tree
蘋果落在樹旁
Old man please remember me and
請記住我
All of us still chase our dream
我們依然在追逐夢想
Underneath the canopy
在蒼穹之下
Steady we ride
我們堅定向前
Silhouette flying over the grass
身影從草坪上方掠過
As the daylight now dies
白晝已去
Our stallions breathing their last
我們的戰(zhàn)馬咽下最后一口氣
Duty chain us
使命將我們禁錮
Our demons haunt us
我們被心魔糾纏
Fighting for seeds of our crown
為了傳承我們的榮耀 勇敢戰(zhàn)斗
Death by sundown
在落日光輝中死去
Steady we ride
我們堅定向前
Watching scenes playing out from our past
看著我們的過去一幕幕重現(xiàn)
Like the smell of her hair
就像她頭發(fā)的香氣
Those times always fly by so fast
這些時光總是轉(zhuǎn)瞬即逝
Needles broken
斷裂的針
The feeling’s woken
蘇醒的情緒
Should we just let it all fade
我們是否應(yīng)該讓這一切消失
Is it just time
時機是否已經(jīng)成熟